Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
But what we really need is to convert words into action through the common effort of the whole international community. Однако на самом деле нам необходимо совместными усилиями всего международного сообщества претворять слова в конкретные действия.
There is a need for a multidimensional approach, by both taking into account alternative livelihoods programmes and strengthening law enforcement. Необходимо предпринять многосторонний подход с учетом программ альтернативного жизнеобеспечения и укрепления правоохранительных органов.
Moreover, there is an urgent need for the further expansion of the authority of the central Government throughout the country. Кроме того, настоятельно необходимо дальнейшее распространение власти центрального правительства на всю страну.
There is a need, however, to also focus on preventative measures with regard to that issue. Однако также необходимо уделять внимание мерам по профилактике этой проблемы.
There is an urgent need for building a strong resistance movement to combat all kinds of violence and discrimination against women. Настоятельно необходимо организовать массовое движение для борьбы с любыми видами насилия и дискриминации в отношении женщин.
We will need continued Government cooperation and sustained international support to reach this objective. Нам необходимо дальнейшее сотрудничество со стороны правительства и неизменная международная поддержка для достижения этой цели.
In addition to peace, there is also a need for funding. Необходимо обеспечить не только мир, но и поступление финансовых средств.
They need increased official development assistance with which to reduce poverty, fight HIV/AIDS and other diseases, and build infrastructure. Необходимо обеспечить увеличение объема официальной помощи в целях развития, которая позволит им добиться прогресса в сокращении масштабов нищеты, борьбе с ВИЧ/ СПИДом и другими болезнями и укреплении инфраструктуры.
In order to release resources for investment from debt-service obligations, poor African nations need accelerated debt relief. Для того чтобы бедные страны Африки могли направить ресурсы, предназначенные для обслуживания долга, на цели инвестирования, необходимо активизировать усилия по облегчению долгового бремени.
What we need is to ensure coherence and consistency. Нам необходимо обеспечить именно последовательность и непрерывность.
What we need is implementation of the policies through broad-based, effective programmes. Поэтому нам необходимо при широком участии населения преобразовать эту политику в эффективные программы.
To fight HIV/AIDS, we need the true economic and social empowerment of women. Для борьбы с ВИЧ/СПИДом нам необходимо предоставить женщинам более широкие социальные возможности.
Fourthly, we need more resources. В-четвертых, нам необходимо больше средств.
The proposals now need further elaboration with a view to taking decisions as soon as possible. Эти предложения необходимо доработать и как можно скорее принять по ним решения.
We see the need for better equipping this institution, which represents the urges of humanity. Мы считаем, что необходимо обеспечить всем необходимым это институт, воплощающий настоятельные потребности человечества.
The need for sustained funding to address the drug problem was highlighted by some speakers. Некоторые ораторы подчеркнули, что для решения проблемы наркотиков необходимо обеспечить устойчивое финансирование.
There is a need for all of us to find creative solutions within existing regulations that enable us to meet specific requirements quickly. Всем нам необходимо творчески подойти к поискам решений в рамках существующих правил, с тем чтобы обеспечить нам возможности быстро откликаться на конкретные нужды.
We recognize the need for continued efforts by the international forces to avoid civilian casualties during military operations. Мы признаем, что международным силам необходимо продолжать усилия, с тем чтобы избегать жертв среди гражданского населения в ходе военных операций.
The meeting recognized the need for governments in the region to embark upon widespread youth development. Участники Совещания подчеркнули, что правительствам стран региона необходимо приступить к проведению широкой кампании по воспитанию молодежи.
Thus, there was a need for neighbouring countries to work towards implementing and consolidating early warning systems. В этой связи соседним странам необходимо работать над созданием и объединением систем раннего предупреждения.
However, there are four areas which need immediate and concerted efforts. Однако нам необходимо немедленно сосредоточить усилия на четырех областях.
The experience merely highlighted the need for careful planning of the Committee's programme of work for the following week. Опыт показывает, что необходимо лишь тщательно спланировать программу работы Комитета на следующую неделю.
He concurred with the Advisory Committee that the operation was in need of a fundamental rethinking. Выступающий заявляет о своем согласии с Консультативным комитетом в том, что эту деятельность необходимо пересмотреть коренным образом.
The need for another session in 2009, will be considered at the next session. Решение о том, необходимо ил проводить еще одну сессию в 2009 году, будет принято на следующей сессии.
There was an urgent need, however, to conclude negotiations on the two draft conventions. Однако необходимо как можно скорее завершить переговоры по проектам двух конвенций.