Английский - русский
Перевод слова Moreover
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Moreover - Кроме того"

Примеры: Moreover - Кроме того
Moreover, women with disabilities often earn less than men with disabilities. Кроме того, женщины-инвалиды зачастую зарабатывают меньше мужчин-инвалидов.
Moreover, the Government continues to ensure the conduct of fair, open and transparent general election. Кроме того, правительство по-прежнему обеспечивает проведение справедливых, открытых и прозрачных всеобщих выборов.
Moreover, social welfare assistance was delivered to the people of the region through the Social Benefits Department. Кроме того, через посредство Управления социальных пособий жителям данного района была оказана социальная помощь.
Moreover, respect for ethnic diversity is enshrined in article 1 of the Constitution of the Republic of Burundi. Кроме того, статья 1 Конституции Республики Бурунди гарантирует уважение этнического разнообразия.
Moreover, it has recommended that the Protocol to the Convention against Torture be ratified and incorporated into domestic legislation. Кроме того, она рекомендовала ратифицировать протоколы к КПП и инкорпорировать ее в национальное законодательство.
Moreover, a number of bilateral agreements provide for mutual assistance in scientific and technical matters as well. Кроме того, оказание взаимной помощи в научно-технической сфере предусматривается в ряде двусторонних соглашений.
Moreover, they should ensure to the maximum possible extent the development of the child. Кроме того, они должны в максимально возможной степени обеспечивать развитие ребенка.
Moreover, it was not appropriate to refer to private military and security companies in the draft resolution. Кроме того, неуместно ссылаться в проекте резолюции на частные военные и охранные компании.
Moreover, they did not attribute sufficient weight to the oversight role of parliament. Кроме того, в них не придается достаточного значения надзорной роли парламента.
Moreover, it was scrutinizing the role of traditional legal systems in contributing to the rule of law. Кроме того, оно изучает роль традиционных правовых систем в утверждении принципа верховенства права.
Moreover, the Sixth Committee must ensure that its discussion of the Special Committee's report was conducted as efficiently as possible. Кроме того, Шестому комитету необходимо обеспечить, чтобы обсуждение доклада Специального комитета проходило максимально эффективно.
Moreover, the corporate group might have an interest in protecting the assets of solvent members in the context of a comprehensive reorganization plan. Кроме того, корпоративная группа может быть заинтересована в защите активов платежеспособных членов в контексте комплексного плана реорганизации.
Moreover, the concept of priority is not identical in every State. Кроме того, государства пользуются разными понятиями приоритета.
Moreover, UPR might be also seized, if there is lack of improvements. Кроме того, УПО можно также использовать в случае отсутствия улучшений.
Moreover, airtight controls achieved through international cooperation are to be in place. Кроме того, на основе международного сотрудничества следует обеспечить жесткий контроль.
Moreover, it was absurd to deny that the Frente POLISARIO was the legitimate representative of the Saharawi people. Кроме того, бессмысленно отрицать, что Фронт ПОЛИСАРИО является законным представителем сахарского народа.
Moreover, the United States was encouraging its allies in the region to make use of its facilities. Кроме того, Соединенные Штаты поощряют своих союзников в регионе использовать возможности острова.
Moreover, the operational independence of the Office required that it should report directly to the Secretary-General. Кроме того, оперативная независимость Управления требует его непосредственной подотчетности перед Генеральным секретарем.
Moreover, the scale of displacement demonstrates that the current legal mechanisms are not sufficient to adequately address the problem of IDPs. Кроме того, масштабы перемещения показывают, что нынешние правовые механизмы недостаточны для надлежащего решения проблемы ВПЛ.
Moreover, the meeting made recommendations on the future tasks of the project. Кроме того, совещание сформулировало рекомендации по будущим задачам этого проекта.
Moreover, failing to update the register on a regular basis will require adjusting survey results constantly. Кроме того, без регулярного обновления регистра потребуется постоянная корректировка результатов обследований.
Moreover, phase two will include an analysis of the comments and remarks made by the respondents. Кроме того, второй этап будет включать анализ комментариев и замечаний респондентов.
Moreover, table totals in one source could be different from corresponding totals in the other. Кроме того, табличные итоги одного источника могли отличаться от соответствующих итогов другого.
Moreover, in 2006, 5 of the 12 members of the Fund's Executive Committee were women. Кроме того, среди 12 членов Исполнительного комитета Фонда насчитывается 5 женщин.
Moreover, the preparation of this report has allowed us to hold fruitful discussions with a great variety of public agencies. Кроме того, работа над докладом дала нам возможность наладить взаимодействие с различными государственными ведомствами.