Английский - русский
Перевод слова Moreover
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Moreover - Кроме того"

Примеры: Moreover - Кроме того
Moreover, few of these stamps concerned local topics. Кроме того, очень малое число этих марок было на местную тематику.
Moreover, you misjudge the situation. Кроме того, ты, неправильно оцениваешь ситуацию.
Moreover, it turned out that US-style capitalism was neither efficient nor stable. Кроме того, выяснилось, что капитализм в американском стиле не был ни эффективным, ни стабильным.
Moreover, they possess military weapon. Кроме того, они хорошо вооружены современным оружием.
Moreover, policies to internalize external environmental costs may affect competitiveness. Кроме того, политика, направленная на интернализацию внешних экологических издержек, может отрицательно сказаться на конкурентоспособности.
Moreover, training becomes less effective. Кроме того, сама профессиональная подготовка становится менее эффективной.
Moreover, UNDP was perceived as slow in providing assistance in the education sector. Кроме того, высказывалось мнение о том, что ПРООН медленно идет на оказание помощи в образовательном секторе.
Moreover, it was a government priority. Кроме того, это является одним из приоритетов правительства.
Moreover, peace-keeping and humanitarian assistance placed increasing demands on resources provided by Member States. Кроме того, все больше ресурсов, предоставляемых государствами-членами, требуется для деятельности по поддержанию мира и оказания гуманитарной помощи.
Moreover, the Committee on Contributions should continue to consider the debt adjustment factor. Кроме того, Комитету по взносам, по-видимому, необходимо продолжить рассмотрение вопроса о корректировке с учетом задолженности.
Moreover, the draft proposed several alternative versions. Кроме того, в ее проекте статута предлагается несколько вариантов.
Moreover, none of the instruments set penalties. Кроме того, ни в одном из указанных документов не определены наказания.
Moreover, certain States might be labouring under impediments contained in their national laws and constitutions. Кроме того, некоторые государства, возможно, сталкиваются с трудностями, вызванными положениями, содержащимися в их национальных законодательствах и конституциях.
Moreover, State practice in that field was still limited. Кроме того, практика государств в этой области все еще остается ограниченной.
Moreover, they focus more often on relief than on protection. Кроме того, они зачастую сосредоточены на оказании чрезвычайной помощи, а не защиты.
Moreover, existing social institutions that perpetuate gender discrimination should be rectified. Кроме того, следует провести реформу существующих социальных институтов, закрепляющих дискриминацию по признаку пола.
Moreover, the programmes could be used as models for future training efforts. Кроме того, эти программы могут использоваться в качестве образцов для будущих мероприятий в области подготовки кадров.
Moreover the agreements concluded at the Uruguay talks would provide only limited benefits for those countries. Кроме того, согласно прогнозам, соглашения, заключенные по итогам Уругвайских переговоров, принесут этим странам лишь маргинальную прибыль.
Moreover, obstacles to technology transfer had increased rather than diminished. Кроме того, барьеров на пути передачи технологии стало не меньше, а, скорее, больше.
Moreover, indicators of success tended to be quantitatively rather than qualitatively oriented. Кроме того, показатели успеха, как правило, были ориентированы на достижение количественных, а не качественных результатов.
Moreover, vigilante groups have disbanded in many places. Кроме того, группы творящих самосуд элементов во многих местах распались.
Moreover, the administrative and financial resources needed to prepare privatization proposals constitute another binding constraint. Кроме того, еще одним "узким местом" являются административные ресурсы и финансовые средства, необходимые для подготовки проектов приватизации.
Moreover, the convicted police officers must undergo disciplinary proceedings. Кроме того, в отношении осужденных полицейских должны быть приняты меры дисциплинарного воздействия.
Moreover, donors and recipients frequently meet informally in international aid consultative arrangements. Кроме того, доноры и получатели часто проводят неформальные встречи в рамках консультативных механизмов по международной помощи.
Moreover, this Agreement brings textile products within WTO disciplines for all Contracting Parties. Кроме того, благодаря новому соглашению текстильные товары включаются в систему правил ВТО с охватом всех договаривающихся сторон.