Английский - русский
Перевод слова Moreover
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Moreover - Кроме того"

Примеры: Moreover - Кроме того
Moreover, greater parliamentary involvement can only be beneficial to development. Кроме того, более активная вовлеченность парламентов может послужить лишь на благо процесса развития.
Moreover, partnership may limit their financial exposure. Кроме того, такое партнерство может приводить к снижению их финансовой нагрузки.
Moreover, opportunities exist to modify rules. Кроме того, существуют возможности для изменения существующих норм.
Moreover, the overall decline masks great regional differences. Кроме того, при общем снижении указанных показателей отмечаются значительные региональные различия.
Moreover, offers for the much-needed specialized units were not forthcoming. Кроме того, не поступали и предложения о предоставлении специализированных подразделений, в которых ощущалась острая потребность.
Moreover, cases of harassment of relief NGOs were also reported. Кроме того, сообщалось также о случаях запугивания представителей НПО, оказывающих чрезвычайную помощь.
Moreover, article 9 guarantees freedom of religion and belief. Кроме того, в статье 9 Конвенции гарантируется свобода исповедовать свою религию и свои убеждения.
Moreover, collective rights should not lead to collective responsibility. Кроме того, осуществление коллективных прав не должно иметь своим следствием коллективную ответственность.
Moreover, they refrained from making any concrete proposals. Кроме того, они не выдвинули при этом никаких конкретных предложений.
Moreover, the social and political backlash eventually will become overwhelming. Кроме того, социальная и политическая реакции, в конечном счете, станут взрывными.
Moreover, military and civilian leaders were divided among themselves. Кроме того, военные и гражданские руководители были отделены друг от друга.
Moreover, timing is crucial when choosing where to play. Кроме того, при выборе места для игры сроки имеют решающее значение.
Moreover, no deal can be made with Hamas. Кроме того, с Хамасом не может быть заключено никаких соглашений.
Moreover, there was no international consensus for abolition. Кроме того, международного консенсуса в отношении отмены смертной казни не существует.
Moreover, no country should adopt a double standard in treating refugees. Кроме того, ни одна из стран не должна использовать двойные стандарты в своем подходе к беженцам.
Moreover, most conflicts were now internal. Кроме того, большинство современных конфликтов имеют внутренний характер.
Moreover, the labor-force participation rate remains near historic lows. Кроме того, уровень активности работающего населения остается близким к историческому минимуму.
Moreover, housing markets are not the only issue. Кроме того, цены на жилье - это не единственная составляющая проблемы.
Moreover, his delegation favoured maintaining the UNTSO staffing and budget. Кроме того, делегация Кувейта выступает за сохранение штатной численности и бюджета ОНВУП на прежнем уровне.
Moreover, it was effectively fulfilling its obligations under those treaties. Кроме того, Хорватия эффективным образом выполняет свои обязательства, вытекающие из этих документов.
Moreover, an agreement on safeguards in services was necessary. Кроме того, существует необходимость в принятии соглашения по защитным мерам в области услуг.
Moreover, the export industries in table 1 constitute rather broad production sectors. Кроме того, экспортные отрасли, указанные в таблице 1, представляют собой довольно широкие товарные секторы.
Moreover, in many cases manufacturing costs are considered confidential business information. Кроме того, во многих случаях сведения об издержках производства рассматриваются в качестве конфиденциальной коммерческой информации.
Moreover, this is vital for the safety of all concerned. Кроме того, это имеет жизненно важное значение для обеспечения безопасности всех задействованных сторон.
Moreover, IT letters dated 15 and 22 September 1997 provided further clarifications. Кроме того, в письмах ИГ от 15 и 22 сентября 1997 года представлены дальнейшие разъяснения.