Английский - русский
Перевод слова Moreover
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Moreover - Кроме того"

Примеры: Moreover - Кроме того
Moreover, much progress has been made in introducing ICT-related subjects and training curricula across all sectors. Кроме того, значительного прогресса удается добиваться во введении касающихся ИКТ предметов и учебных программ по всем секторам.
Moreover, APCICT has actively promoted South-South cooperation through the exchange of Academy resource persons. Кроме того, АТЦИКТ активно пропагандирует сотрудничество по линии Юг-Юг путем обмена экспертами в рамках программы «Академия».
Moreover, pneumococcal conjugate vaccine has also been incorporated into the Childhood Immunisation Programme since 2009. Кроме того, после 2009 года в Программу иммунизации детей была включена конъюгированная пневмококковая вакцина.
Moreover, anti-drug publicity measures at boundary control points have been enhanced during festive seasons. Кроме того, в праздничные дни в пунктах пограничного контроля усиливаются пропагандистские меры по борьбе с наркотиками.
Moreover, in accordance with the WHO guidelines, HB has developed the protocol of prevention of mother-to-child transmission of HIV. Кроме того, УЗ в соответствии с руководящими указаниями ВОЗ разработало протокол предотвращения передачи ВИЧ-инфекции от матери ребенку.
Moreover, programmes for improved nutrition have been implemented with the support of the World Food Programme. Кроме того, с помощью Всемирной продовольственной программы осуществляются программы по улучшению качества питания.
Moreover, additional 4,000 schools were handed over to the communities in 2010. Кроме того, в 2010 году общинам были переданы еще 4000 школ.
Moreover, the State cannot discriminate against citizens among citizens on any of these grounds. Кроме того, государство не вправе подвергать дискриминации граждан по любым из указанных мотивов.
Moreover, the foundation and its members extend financial or humanitarian assistance to indigent persons. Кроме того, Фонд и его участники оказывают материальную либо гуманитарную помощь нуждающимся гражданам.
Moreover, land plots were distributed to 1,300 families of young teachers for housing construction. Кроме того, 1300 семьям молодых учителей выделены земельные участки под строительство жилья.
Moreover, its activities contribute significantly to the implementation of regional and international instruments that promote gender equality and women's rights. Кроме того, ее деятельность играет важную роль в укреплении региональных и международных механизмов обеспечения гендерного равенства и прав женщин.
Moreover, the formulation and implementation of the global development agenda must accord with the fundamental principle of inclusive participation. Кроме того, формулировка и осуществление глобальной повестки дня для развития должны соотноситься с фундаментальным принципом всеобщего участия.
Moreover, reforms in these areas would require a well-functioning court system. Кроме того, осуществление реформ в этих областях требует наличия хорошо функционирующей судебной системы.
Moreover, it has been proposed to further strengthen the global financial safety net, including through reinforcing IMF resources. Кроме того, было предложено еще более укрепить глобальную систему финансовой защиты, в том числе путем увеличения ресурсов МВФ.
Moreover, regional institutions should be better incorporated into global economic governance mechanisms. Кроме того, следует активнее вовлекать в работу механизмов глобального экономического управления региональные учреждения.
Moreover, in conventional models, most of the microfinance repayments are made through loans from other organizations. Кроме того, в обычных моделях большинство выплат в счет погашения микрокредитов производятся при помощи ссуд, взятых у других организаций.
Moreover, high-quality data can now be transferred to the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC). Кроме того, высококачественные данные могут передаваться теперь в Европейский центр по предупреждению и контролю болезней (ЕЦПКБ).
Moreover, the general spending budget will have to identify credits allocated specifically to gender-equality actions for each public administration. Кроме того, в общем бюджете расходов должны определяться кредиты, выделяемые конкретно на действия по защите гендерного равенства для каждого государственного органа.
Moreover, none of these decisions violates article 5 or any other provisions of the Convention in any other way. Кроме того, ни одно из этих решений не нарушает каким-либо иным образом статью 5 или любое иное положение Конвенции.
Moreover, confiscation impedes illicitly acquired assets from being reinvested into the legitimate economy. Кроме того, конфискация препятствует реинвестированию незаконно приобретенных активов в законную экономику.
Moreover, UNODC contributes its expertise to the work of other organizations and implements joint programmes with selected organizations. Кроме того, ЮНОДК оказывает экспертную помощь работе других организаций и осуществляет совместные программы с отдельными организациями.
Moreover, while overall GDP and productivity had improved in many countries, wages have not kept pace. Кроме того, во многих странах рост заработной платы отстает от общего увеличения ВВП и производительности.
Moreover, the Declaration identifies that promoting human rights, democracy and good governance are an integral part of our development efforts. Кроме того, согласно Декларации, неотъемлемой частью наших усилий в области развития является поощрение прав человека, демократии и благого управления.
Moreover, in 2010 some 1.1 billion workers in the region remained in vulnerable employment. Кроме того, в 2010 году негарантированную занятость имели около 1,1 миллиарда работников.
Moreover, the report contains a proposal for a programme of work for the Friends of the Chair group to conclude its tasks. Кроме того, в докладе содержится предложение, касающееся программы работы группы «Друзья Председателя» по завершению выполнения ее задач.