Английский - русский
Перевод слова Moreover
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Moreover - Кроме того"

Примеры: Moreover - Кроме того
Moreover, access to refugees was frequently limited or denied. Кроме того, зачастую ограничивался или даже полностью перекрывался доступ к беженцам.
Moreover, approximately 40 delegations have already committed to sponsor. Кроме того, примерно 40 делегаций уже заявили о своей готовности присоединиться к числу его авторов.
Moreover, public policy and sentiment surrounding migration often coloured research efforts. Кроме того, государственная политика в отношении миграции и представления о ней часто сказываются на исследовательской деятельности.
Moreover, witnesses are reportedly not allowed to give evidence in court. Кроме того, как сообщается, свидетели не допускаются к даче свидетельских показаний в суде.
Moreover, such work is generally not highly regarded. Кроме того, такая работа, как правило, низко котируется.
Moreover, grants and scholarships are available to artists. Кроме того, деятели культуры имеют право на получение субсидий и стипендий.
Moreover, this paradoxically exposed them to negative publicity. Кроме того, как ни парадоксально, это представило их в негативном свете.
Moreover, war is a dirty business. Кроме того, война - это «грязный» бизнес.
Moreover, 12 StGB makes participation in such offenses punishable. Кроме того, статья 12 УК делает наказуемым участие в таких правонарушениях.
Moreover, we must effectively follow up on the resolutions and mandates. Кроме того, мы должны прилагать эффективные усилия для последующего выполнения этих резолюций и мандатов.
Moreover, they are less likely to encourage waste. Кроме того, они в меньшей степени могут стимулировать бесполезную трату энергии.
Moreover stray magnetic fields shall be avoided. Кроме того, следует избегать наложения магнитных полей рассеяния.
Moreover, national fertility differentials by education are not uniform within and across regions. Кроме того, национальные различия в фертильности, обусловленные образованием, не единообразны внутри регионов и в разных регионах.
Moreover, individual consumers were extremely weak where thy suffered injury and attempted to secure redress. Кроме того, у отдельных потребителей оказывается чрезвычайно мало шансов, когда им нанесен ущерб и они пытаются добиться возмещения.
Moreover, humanitarian assistance must retain its credibility and humanitarian nature. Кроме того, гуманитарная помощь должна по-прежнему сохранять то доверие, которым она пользуется, и свой гуманитарный характер.
Moreover, they seriously jeopardize multilateralism. Кроме того, они подвергают серьезной угрозе принцип многосторонних усилий.
Moreover, organizations would incur considerable expenses for training, relocation and indemnities. Кроме того, организации будут нести значительные расходы на переподготовку, перемещение на новое место службы и выплату льгот.
Moreover, Governments face sometimes conflicting policy priorities and strategies from the donor community. Кроме того, в некоторых случаях правительства вынуждены согласовывать противоречащие друг другу приоритеты и стратегии в области политики, определяемые сообществом доноров.
Moreover, UNEP should network with non-governmental organizations much more than in the past. Кроме того, ЮНЕП следует налаживать связи с неправительственными организациями намного более активно, чем это делалось в прошлом.
Moreover, the article should indicate what those collective interests were . Кроме того, в статье необходимо указать, что представляют собой эти коллективные интересы».
Moreover, PM2.5 exposure created serious adverse health effects. Кроме того, воздействие ТЧ 2,5 создает серьезные негативные последствия для здоровья человека.
Moreover, each group has had distinct experiences with economic diversification. Кроме того, у каждой из этих групп имеется свой собственный опыт в области экономической диверсификации.
Moreover, the dominant system of cultural values has discouraged women. Кроме того, преобладающая в обществе система ценностей затрудняет приобщение женщин к этим технологиям.
Moreover, agricultural tariffs are sometimes very complex and include seasonal variations. Кроме того, тарифы на сельскохозяйственную продукцию являются иногда весьма сложными и включают сезонные составляющие.
Moreover, recent legal amendments had been incorporated into law enforcement and judiciary training institutions. Кроме того, принятые недавно поправки правового характера были включены в программы обучения учреждений по подготовке сотрудников правоохранительных и судебных органов.