Английский - русский
Перевод слова Moreover
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Moreover - Кроме того"

Примеры: Moreover - Кроме того
Moreover, additional measures were taken by the Government to boost the reform process. Кроме того, правительство приняло дополнительные меры для активизации процесса реформ.
Moreover, the activities of these organizations were not in compliance with the national development policy and strategy. Кроме того, деятельность этих организаций не согласовывалась с национальной политикой и стратегией развития.
Moreover, the text contained a number of inaccuracies. Кроме того, текст содержит ряд неточностей.
Moreover, the text of the Guiding Principles itself has been subject to extensive consultations. Кроме того, и сам текст руководящих принципов стал предметом широких консультаций.
Moreover, there is no national policy or strategy for the eradication of this practice. Кроме того, отсутствуют национальная политика или стратегии по искоренению этой практики.
Moreover, a multi-purpose entity may address a broad array of environmental issues in a relatively coordinated, synergistic way. Кроме того, многоцелевое учреждение может решать широкий круг экологических проблем сравнительно согласованным и взаимодополняющим образом.
Moreover, Austria takes strong measures in order to increase the number of civil servants with a migratory background. Кроме того, Австрия принимает активные меры для увеличения числа гражданских служащих иммигрантского происхождения.
Moreover, the computation of these amounts is difficult because of the following reasons. Кроме того, расчет этих сумм затрудняется следующими причинами.
Moreover, Azerbaijan itself controls 15 per cent of the territory of Nagorno Karabakh. Кроме того, сам Азербайджан контролирует 15 процентов территории Нагорного Карабаха.
Moreover, supporting volunteer action is not free of cost. Кроме того, содействие добровольческой деятельности не бесплатно.
Moreover, the United States and the Russian Federation recently concluded their negotiations on a START follow-on treaty. Кроме того, Соединенные Штаты и Российская Федерация недавно завершили переговоры по договору-преемнику СНВ.
Moreover, the CFR has also attracted significant interest from the academic community. Кроме того, большой интерес ОСК вызывает также у научного сообщества.
Moreover, enforcement of the award by LCIA was contrary to the public policy of the Russian Federation. Кроме того, приведение в исполнение решения ЛСМА противоречит публичному порядку Российской Федерации.
Moreover, it would strengthen the ability of the international community to verify that nuclear disarmament is taking place. Кроме того, она будет способствовать укреплению потенциала международного сообщества по проверке процесса ядерного разоружения.
Moreover, voluntary implementation of the additional protocol would bolster confidence in the Agency's safeguards system. Кроме того, добровольное выполнение Дополнительного протокола повысит доверие к системе гарантий Агентства.
Moreover, a reduction in the production of nuclear weapons could liberate substantial resources for peaceful uses. Кроме того, сокращение производства ядерных вооружений может высвободить значительные ресурсы на мирные цели.
Moreover, efforts were called for in every field, in order to reduce regional tensions and promote collective security. Кроме того, во всех областях необходимы усилия для ослабления региональной напряженности и содействия коллективной безопасности.
Moreover, acceptance by States of the IAEA Additional Protocol would reinforce the Agency's verification role. Кроме того, принятие государствами Дополнительного протокола МАГАТЭ усилит верификационную роль Агентства.
Moreover, the development of relevant capacities on the part of national and local governments had not been undertaken. Кроме того, не было обеспечено развитие соответствующих потенциалов национальными и местными органами управления.
Moreover, humans can transform ecosystems into either more desirable or less desirable conditions. Кроме того, люди в состоянии осуществлять более-менее желательные преобразования экосистем.
Moreover, there is the equally important and vast field of necessary behavioural changes in terms of energy consumption. Кроме того, не менее важна и обширна область необходимых поведенческих изменений в плане энергопотребления.
Moreover, road safety audits should identify, in a detailed way, unsafe features of a road infrastructure project. Кроме того, аудиты безопасности дорог должны детальным образом выявлять небезопасные особенности проекта дорожной инфраструктуры.
Moreover, there is no procedure to provide for public access to sessions of state bodies. Кроме того, не предусмотрен порядок обеспечения доступа общественности на заседания государственных органов.
Moreover, the GPD approved the Action Strategy of police authorities. Кроме того, ГУП утвердил Стратегию действий органов полиции.
Moreover, high quality information is necessary in order to prepare a compelling declaration of completion. Кроме того, чтобы подготовить убедительную декларацию о завершении, необходима высококачественная информация.