Английский - русский
Перевод слова Moreover
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Moreover - Кроме того"

Примеры: Moreover - Кроме того
Moreover, bakers wanted to maintain profit margins. Кроме того, хлебобулочные компании хотели сохранить свою норму прибыли.
Moreover, there are areas where the Council should consider structural reform. Кроме того, есть области, в которых Совету следует подумать о структурной реформе.
Moreover, disarmament was crucial to the survival of mankind. Кроме того, исключительно важное значение для дальнейшего существования человечества имеет разоружение.
Moreover, Northern Ireland had very powerful legislation outlawing religious discrimination. Кроме того, в Северной Ирландии действуют весьма эффективные законы, запрещающие религиозную дискриминацию.
Moreover, adequate co-finance may sometimes not be available. Кроме того, совместное финансирование в достаточном объеме в ряде случаев может быть недоступным.
Moreover, standards differ according to whether they are official or commercial. Кроме того, стандарты различаются в зависимости от того, носят ли они официальный или коммерческий характер.
Moreover, the Treaty already suffers from an unwarranted division amongst its parties. Кроме того, Договор уже страдает от уже ничем не оправданного раскола в рядах его участников.
Moreover, obtaining good policemen was even more difficult. Кроме того, еще труднее получить в свое распоряжение хорошо подготовленного сотрудника полиции.
Moreover, France has complied with its reporting obligations under the Chemical Weapons Convention. Кроме того, в соответствии с положениями Конвенции о запрещении химического оружия Франция выполнила свои обязательства в отношении объявления.
Moreover, few countries had adopted legislation to protect vulnerable populations from discrimination. Кроме того, лишь небольшое число стран приняли законодательство о защите от дискриминации уязвимых групп населения.
Moreover, it entails some procedural problems. Кроме того, это повлечет за собой ряд проблем процедурного характера.
Moreover, there is no efficient conformity assessment body. Кроме того, в стране нет эффективно работающего органа по оценке соответствия.
Moreover, only a few countries benefited from leniency applications. Кроме того, выигрыш от программ смягчения ответственности получили лишь несколько стран.
Moreover, cases in international and regional tribunals have reinforced due diligence. Кроме того, дела, рассмотренные международными и региональными трибуналами, усилили норму о должной осмотрительности.
Moreover, the anti-fraud and anti-corruption policy should be implemented speedily. Кроме того, необходимо незамедлительно приступить к проведению политики борьбы с мошенничеством и коррупцией.
Moreover, the choice entailed certain risks. Кроме того, данный выбор сопряжен с определенными рисками.
Moreover, these instruments are not binding on States. Кроме того, эти документы не имеют обязательной юридической силы для государств.
Moreover, sports were compulsory in schools. Кроме того, в школах физическая культура является обязательным предметом.
Moreover, prison conditions raise concerns for their health and well-being. Кроме того, в связи с плохими условиями содержания в тюрьмах возникает озабоченность относительно их здоровья и благополучия.
Moreover, customary law denies justice to women. Кроме того, в соответствии с обычным правом женщинам отказывается в правосудии.
Moreover, CERF focuses only on relief activities. Кроме того, СЕРФ делает акцент лишь на деятельности по оказанию помощи.
Moreover, globalization must be more inclusive and equitable. Кроме того, глобализация должна иметь более широкий охват и более справедливый характер.
Moreover, such countries were increasingly reliant on international financial and economic assistance. Кроме того, эти страны во все большей степени зависят от международной финансовой и экономической помощи.
Moreover, legal loopholes prevented the repatriation of misappropriated funds. Кроме того, имеются и пробелы в законодательстве, что препятствует возвращению вывезенных средств.
Moreover, debt relief measures had been taken. Кроме того, приняты определенные меры по облегчению бремени задолженности.