| Moreover, I'll be returning in a few days. | Кроме того, я вернусь через пару дней. |
| Moreover, sanctions are seen as allowing President Vladimir Putin to blame the West for Russia's internal problems. | Кроме того, санкции позволяют Президенту Владимиру Путину винить Запад в внутренних проблемах России. |
| Moreover, democracy must be rooted in the rule of law. | Кроме того, демократия должна опираться на верховенство закона. |
| Moreover, education is often viewed as an issue of national sovereignty. | Кроме того, образование часто рассматривается как вопрос национального суверенитета. |
| Moreover, the benefits of the growth have been shared. | Кроме того, были распределены выгоды от роста. |
| Moreover, the capacity of Mexico's security machinery appears diminished. | Кроме того, возможности мексиканской машины безопасности уменьшились. |
| Moreover, many of these institutions suffered from incompetent or corrupt management. | Кроме того, он страдал от коррупции и некомпетентного руководства. |
| Moreover, there are conference rooms, offices, storage and technical rooms located under the stand. | Кроме того, конференц-залы, офисы и складские помещения расположены под трибуной. |
| Moreover, the signature of the judge in his case was also forged. | Кроме того, подпись судьи в его деле была также подделана. |
| Moreover, the parameters of the debate are becoming hazy. | Кроме того, параметры дебатов становятся туманными. |
| Moreover, this is not just a story about sales. | Кроме того, это затрагивает не только продажи. |
| Moreover, the staff at large had been kept informed about the proposed reforms. | Кроме того, все сотрудники были проинформированы о намечаемых реформах. |
| Moreover, the need for change was not limited to staff. | Кроме того, необходимость в изменениях не ограничивается персоналом. |
| Moreover, such action would be in line with the Millennium Declaration. | Кроме того, такие действия будут соответствовать положениям Декларации тысячелетия. |
| Moreover, the Committee recommends that the staffing requirements of the Mission include provision for a resident auditor. | Кроме того, Комитет рекомендует включить в штатные потребности Миссии ассигнования на ревизора- резидента. |
| Moreover, the State party argued that the witnesses gave independent, admissible evidence before the investigating judge. | Кроме того, государство-участник утверждает, что свидетели представили следователю независимые, приемлемые доказательства. |
| Moreover, the easing of international tensions has created a climate in which further progress can be foreseen. | Кроме того, ослабление международной напряженности создало атмосферу, которая позволяет предвидеть дальнейший прогресс. |
| Moreover, most of the Group's members are based in Geneva. | Кроме того, большинство членов Группы находится в Женеве. |
| Moreover, a "functional" system might be difficult to implement in view of the multidisciplinary nature of most non-governmental organizations' activities. | Кроме того, введение "функциональной" системы может быть затруднено ввиду многодисциплинарного характера деятельности большинства неправительственных организаций. |
| Moreover, the situation in Burundi has created a new source of tension in the south. | Кроме того, положение в Бурунди является новым источником напряженности на юге. |
| Moreover, there were substantial regional disparities in terms of the distribution of the various ethnic groups. | Кроме того, для распределения этнических групп характерны большие региональные различия. |
| Moreover, a tribute was paid to the work of women's organizations in instituting development programmes in developing countries. | Кроме того, Комитет отдал должное деятельности женских организаций по разработке программ развития для развивающихся стран. |
| Moreover, many women felt the judicial process to be difficult and embarrassing. | Кроме того, многие женщины считают судебную процедуру сложной и малоприемлемой. |
| Moreover, the Government has expressed its readiness to execute 13 of the 20 pipeline projects. | Кроме того, правительство выразило готовность осуществить 13 и 20 разрабатываемых проектов. |
| Moreover, Burkina Faso does not have any trade relations with Angola. | Кроме того, Буркина-Фасо не имеет торговых отношений с Анголой. |