Moreover, we are in active collaboration with state companies, public authorities and educational institutions, small and medium-sized business. |
Кроме того, мы активно работаем с государственными компаниями, органами власти, образовательными организациями, предприятиями малого и среднего бизнеса. |
Moreover, the participants were presented the gifts of the complex. |
Кроме того, конкурсантам были вручены памятные подарки от комплекса. |
Moreover, it would also be a question of discrimination because the man is a politician, said the Prime Minister spokesman Vaikule. |
Кроме того, она будет также вопрос о дискриминации, потому что человек является политиком , заявил премьер-министр пресс Вайкуле. |
Moreover, such systems can automatically keep an archive and quickly find necessary data or a document. |
Кроме того, GroupWare способны автоматически вести архив и быстро отыскивать требуемую информацию или документ. |
Moreover, it reduces noise and vibration while keeping silence and comfort inside. |
Кроме того, он сокращает шум и вибрацию, сохраняя тишину и уют в доме. |
Moreover, «Renome-Smart» LLC offers to introduce the innovative functionality which will allow receiving the transferred money via ATM networks. |
Кроме того, ООО «Реноме-Смарт» предлагает внедрить инновационную функциональность, которая позволит получить переведенные деньги с помощью сети банкоматов. |
Moreover, this size limit was extended to all election expenses. |
Кроме того, этот размер был распространен на всех избирательных расходов. |
Moreover clinical practice has often revealed imperfect vision correction, despite the use of contact lenses. |
Кроме того, в клинической практике часто встречается неполная коррекция дефекта зрения также и с применением контактных линз. |
Moreover, Gameforge at its discretion is entitled to delete to user accounts at the end of the contract. |
Кроме того, Gameforge по своему усмотрению имеет право удалять учетные записи после окончания контракта. |
Moreover, the task of processing documents containing XLink elements is the task of tree walk and transformation. |
Кроме того, обработка документов, содержащих элементы XLink, является задачей обхода или преобразования деревьев. |
Moreover, Mitsubishi Electric offers extended control systems for centralized control. |
Кроме того, Мицубиси Электрик предлагает расширенные системы управления для централизованного контроля. |
Moreover, one can provide separate floors or rooms in the building with air-conditioners. |
Кроме того, можно оснащать кондиционерами отдельные этажи или помещения в здании. |
Moreover, Sarkozy is seeking to intensify cooperation for development in the whole Mediterranean area. |
Кроме того, Саркози ищет пути активизации сотрудничества в целях развития во всем средиземноморском регионе. |
Moreover, since the walk a while to write about this subject and thus on business with pleasure. |
Кроме того, поскольку пройти время, чтобы написать об этой теме и, следовательно, на бизнес с удовольствием. |
Moreover Crete provides one of the best healthcares in Europe. |
Кроме того Крит предоставляет одну из лучших healthcares в Европе. |
Moreover, being closer to your customers, you can enter into additional agreements with them to provide various services. |
Кроме того, будучи ближе к клиентам, вы можете заключить с ними дополнительные соглашения на оказание различных услуг. |
Moreover, many exhibitions of foreign authors take place within the Festival events. |
Кроме того, в рамках фестиваля проходят выставки авторов разных стран. |
Moreover, it is then difficult to prove non-compliance with their pledges. |
Кроме того, это потом трудно доказать, несоблюдения своих обязательств. |
Moreover, thanks also to all others listed on. |
Кроме того, благодаря также всех других перечисленных на. |
Moreover, Beijing dialect has a few phonetic reductions that are usually considered too "colloquial" for use in Standard Chinese. |
Кроме того, для пекинского диалекта характерна фонетическая редукция, которая воспринимается как слишком «разговорная» в стандартном китайском. |
Moreover, horses were breed in unsatisfactory conditions. |
Кроме того, лошади содержались в плохих условиях. |
Moreover, optoacoustic imaging, with a resolution in the range of 1-100 µm, cannot resolve individual photoabsorbing molecules. |
Кроме того, оптоакустическая визуализация с разрешением в диапазоне 1-100 мкм, не способна различать отдельные светопоглощающие молекулы. |
Moreover, optoacoustic endoscopy can detect the exogenous dye Evans blue after injection into the lymphatic system. |
Кроме того, оптоакустическая эндоскопия позволяет обнаружить экзогенный краситель Эванса (голубой) после инъекции в лимфатическую систему. |
Moreover, this region of the right hemisphere is crucial to navigation and perception of three-dimensional rotations. |
Кроме того, эта область в правом полушарии является ключевой в ориентировке и восприятии трехмерного пространства. |
Moreover, he is a founding member of the group Formalhaut. |
Кроме того, он является одним из основателей группы «Formalhaut». |