Английский - русский
Перевод слова Moreover
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Moreover - Кроме того"

Примеры: Moreover - Кроме того
Moreover, such transparency enhances responsibility in arms transfers. Кроме того, такая транспарентность способствует принятию более ответственного подхода к поставке вооружений.
Moreover, capital punishment sentences for terrorism convictions were raised as a concern. Кроме того, была выражена озабоченность в отношении применения смертной казни за преступления, связанные с терроризмом.
Moreover, small-scale farmers are usually in weaker bargaining positions. Кроме того, мелкие фермеры, как правило, занимают более слабые позиции на переговорах.
Moreover, global challenges that call for coordinated responses arise. Кроме того, происходят глобальные изменения, которые требуют координированных ответных мер.
Moreover, weapons reductions must be irreversible, transparent and internationally verifiable. Кроме того, сокращения вооружений должны быть необратимыми, прозрачными и контролируемыми на международном уровне.
Moreover, these documents have consistently been available online since 1998. Кроме того, с 1998 года вся эта документация постоянно находится в свободном доступе в Интернете.
Moreover, the Division directly assisted countries through advisory services on trade statistics. Кроме того, Отдел оказывает странам помощь в форме предоставления консультационных услуг по вопросам торговой статистики.
Moreover, regulations on environmental aspects are sometimes obsolete or inadequately enforced. Кроме того, в некоторых случаях положения, касающиеся экологических аспектов, устарели или не выполняются должным образом.
Moreover, regular meetings between pilot projects teams and other tools for exchange were planned. Кроме того, планируется на регулярной основе проводить совещания между группами по экспериментальным проектам и использовать другие средства для обмена информацией.
Moreover, some major donors are earmarking their contributions to all four Pillars. Кроме того, некоторые крупные доноры выделяют свои взносы с целевой привязкой ко всем четырем компонентам.
Moreover, exposure to tobacco smoke has negative consequences. Кроме того, к пагубным последствиям приводит также воздействие табачного дыма.
Moreover, more women are poorer than men. Кроме того, большее число женщин являются малообеспеченными по сравнению с мужчинами.
Moreover, the establishment of international criminal courts marked a huge step towards combating impunity. Кроме того, он считает, что состав международных уголовных юрисдикций представляет собой огромный шаг вперед к борьбе с безнаказанностью.
Moreover, tax benefits now are available to media entities. Кроме того, средства массовой информации имеют в настоящее время налоговые льготы.
Moreover, the guideline seemed impractical. Кроме того, это руководящее положение представляется непрактичным.
Moreover, the draft anti-discrimination law includes the issue of gender. Кроме того, вопрос о гендерной принадлежности рассматривается в проекте закона о борьбе с дискриминацией.
Moreover, developed countries must meet their official development aid commitments to fight poverty. Кроме того, для борьбы с нищетой развитые страны должны выполнить свои обязательства по оказанию официальной помощи в целях развития.
Moreover, the Philippine scenario is characterized by wide disparities. Кроме того, для положения дел на Филиппинах характерны значительные диспропорции и неравенство.
Moreover, European Union member States have individually offered substantial financial contributions. Кроме того, государства - члены Европейского союза оказывали Комиссии значительную финансовую помощь в индивидуальном порядке.
Moreover, the delegation stressed that no secret detentions occurred in Madagascar. Кроме того, делегация подчеркивает, что на Мадагаскаре не было случаев тайного содержания под стражей.
Moreover, candidates could not be employed as public officials. Кроме того, кандидаты не могут приниматься на работу в качестве государственных служащих.
Moreover, prisoners could contact their national missions. Кроме того, заключенные могут вступать в контакт со своими национальными миссиями.
Moreover, only material benefits are covered. Кроме того, речь здесь идет только о материальных выгодах.
Moreover, conciliation and arbitration services were enhanced. Кроме того, были улучшены услуги по примирению и арбитражу.
Moreover, de-industrialization was a serious problem. Кроме того, серьезную проблему вызывает вытеснение промышленного производства.