Примеры в контексте "More - В"

Примеры: More - В
Sustained efforts in non-proliferation would make nuclear-weapon States more susceptible to the call for nuclear disarmament. Постоянные усилия в области нераспространения позволят добиться того, что обладающие ядерным оружием государства будут более чутко реагировать на призывы осуществлять ядерное разоружение.
That makes our limited progress in addressing these concerns all the more disappointing. Это заставляет нас испытывать еще большее разочарование в связи с тем, что достигнут лишь ограниченный прогресс в устранении этих угроз.
Second, some instruments adopt a more traditional compromissory clause. Во-вторых, в некоторых нормативных актах берется на вооружение более традиционная компромиссная клаузула.
The aim is a more legitimate Council. Цель состоит в обеспечении того, чтобы Совет стал более легитимным.
The country needs more political dialogue than military engagement. Стране нужен в большей мере политический диалог, чем военное участие.
That entailed more participatory urban planning and management. Это связано с расширением совместных действий в области городского планирования и управления.
The island also needed more resources for educational campaigns about self-determination and decolonization. Остров также нуждается в увеличении средств на проведение кампаний по обучению населения в области самоопределения и деколонизации.
Nowhere is the human rights and humanitarian situation more challenging than Darfur. Нигде в мире положение в области прав человека и гуманитарная ситуация не представляют собой больший вызов, чем в Дарфуре.
Thus with water and light, more schools and more electrical and highway infrastructure projects, we will have built a more equitable country and will have ensured more rights for all. Благодаря водоснабжению и электричеству, большему количеству школ и проектов в области электроэнергии и строительства дорожной инфраструктуры, мы сможем создать более справедливое общество и обеспечить всех жителей страны более справедливыми правами.
We, the children, have to engage more, participate more, care more and act more at the local, national and international levels, so that our voices are heard every day of the year - and not only on special occasions like this one. Мы, дети, должны принимать более широкое и активное участие в начинаниях и действовать на местном, национальном и международном уровнях, с тем чтобы наши голоса были услышаны, причем каждый день, а не только по особым случаям, как этот.
Nowhere is the need for hope more acute. Нигде в мире нет более острой потребности в обретении надежды.
Low-cost communication afforded by ICTs makes virtual research communities across countries far more feasible. Недорогая связь, обеспечиваемая с помощью ИКТ, делает гораздо более реальными виртуальные научно-исследовательские сообщества в различных странах.
The Security Council would benefit from reform that makes it more representative. Совет Безопасности только выиграет от проведения реформы, которая превратит его в более представительный орган.
The brake heating procedure was also made more objective. Процедура разогрева тормозов также была приведена в большее соответствие с реальными условиями.
The FTRA has been amended recently to reflect more stringent international standards regarding AML/CFT requirements. Недавно в ЗФО были внесены поправки, призванные отразить более строгие международные стандарты, касающиеся требований в области БОД/БФТ.
Notwithstanding these efforts, many more police facilities still need urgent rehabilitation. Несмотря на эти усилия, еще есть много полицейских объектов, которые нуждаются в срочном ремонте.
For more details and explanations about Figure 1 see the annex. Более подробную информацию и разъяснения по поводу рис. 1 см. в приложении.
All this and more lies ahead. Все эти и другие угрозы ожидают нас в будущем.
Inventory methodologies were more likely to change for some pollutants than others. Методы расчета кадастров для одних загрязнителей могут изменяться в большей степени, чем для других.
EMEP reporting must be made more flexible to improve data availability. Необходимо обеспечить более гибкую степень отчетности, представляемой в рамках ЕМЕП, в интересах увеличения объема имеющихся данных.
Germany questioned whether plastic coating made documents more secure. Германия усомнилась в том, что пластиковая оболочка обеспечивает большую надежность документов.
The arrangements should more explicitly build long-term national capacity and competence. В этих соглашениях необходимо более четко предусмотреть укрепление долгосрочного национального потенциала и повышение уровня компетентности.
Analysis of public finance from a gender perspective can lead to more gender-responsive public finance management. Анализ государственного финансирования с точки зрения гендерной проблематики может привести к государственному управлению финансами, в большей степени учитывающему гендерные факторы.
Responding electronically became much more widespread during 2006. Представление ответов в электронной форме стало более массовым в 2006 году.
These are continuously validated and adapted through the more rigorous monitoring and evaluation conducted today. Они постоянно подтверждаются и адаптируются с помощью проводимых в настоящее время более жестких процедур контроля за ходом работы и оценки.