We should do it more often. |
Отлично поговорили, приятель, я в восторге. |
I need some more samples for my portfolio anyway. |
В любом случае, мне нужно еще немного экземпляров для моего портфолио. |
Your breakthroughs in weapons technology Have made warfare exponentially more horrifying. |
Прорыв, что ты совершил в оружейных технологиях сделал военное дело во много раз более ужасающим. |
But you seemed a more colloquial sort. |
Но мне кажется, что вы менее привередливы в общении. |
They've got more security than Fort Knox. |
У них больше систем безопасности, чем в Форте Нокс. |
These days I feel more lonely and sad. |
В эти дни чувствую себя еще более одинокой и опустошенной. |
He'll be even more motivated to beat you. |
И он будет ещё больше заинтересован в том, чтобы победить. |
It's almost more hole than paper. |
И отверстий в ней почти что больше, чем бумаги. |
Just hugs until I get more confident. |
Пока не стану более уверен в себе - только обнимашки. |
They're so much more puritanical than we were. |
Они сейчас пуритане в большей степени, чем когда-то были мы. |
We've done our best and more. |
Сделали всё, что было в наших силах, даже больше. |
Or be absolutely certain there isn't a more rational explanation. |
Или же будь абсолютна уверена в том, что нет других более рациональных объяснений. |
It's more like they use them in their power struggle. |
Это больше похоже на то, что они используют их в своей силовой борьбе. |
I think petal-plucking is more your style. |
Думаю, общипание лепестков - больше в твоем стиле. |
That pizza has more filler than cheese. |
В этой пицце больше дырок, чем в сыре. |
Women have 11-fold more developed concentration than men. |
У женщин в 11 раз сильнее развита концентрация, чем у мужчин. |
There's more surveillance than LAX. |
Здесь обзор больше, чем в аэропорту Лос-Анджелеса. |
I was even more addicted to Rose than last time. |
Я был еще сильнее привязан к Рос, чем в прошлый раз. |
Kyle insists that the case is more complicated now... |
Кайл настаивает на том, что в деле сейчас больше сложностей... |
Today the situation is more complex. |
Сегодня в Латинской Америке сложилась еще более сложная ситуация. |
PARIS - Almost everyone nowadays agrees that banks need more capital. |
ПАРИЖ. Практически все сегодня согласны с тем, что банки нуждаются в большем капитале. |
Growth elsewhere might help America export more. |
Рост экономики в других странах мог бы помочь Америке нарастить свой экспорт. |
The manpower crisis is even more acute in sectors that demand greater skills and qualifications. |
Кризис рабочей силы является еще более острым в тех секторах, которые требуют больше навыков и более высокой квалификации. |
Perhaps because Spain played more beautiful football. |
Возможно, только потому, что Испания играла в более красивый футбол. |
Elsewhere, change proved far more complicated. |
В других местах перемены оказались еще более трудными для понимания. |