We have more threats than a single State alone can fully address. |
Мы сталкиваемся с гораздо большим количеством угроз, чем им может противостоять в полном объеме отдельно взятое государство. |
Inclusion of more ratings and indicators and less in-depth analysis should be considered. |
Следует рассмотреть целесообразность включения в них большего количества рейтинговых оценок и показателей и уменьшения доли углубленного анализа. |
Somalia urgently needs more help from its international partners. |
Сомали в срочном порядке нуждается в увеличении объема помощи со стороны своих международных партнеров. |
Women were therefore penalized by paying out more on transfer fees. |
Поэтому женщины оказываются в невыгодном положении, выплачивая больший объем комиссионных сборов за перевод денег. |
Some reforms may require technical assistance, while others depend more on political will. |
Для проведения одних реформ может потребоваться техническая помощь, тогда как реализация других в большей мере зависит от политической воли. |
Desertification and land degradation issues deserve more global political attention. |
Проблемы опустынивания и деградации земель заслуживают большего политического внимания в масштабах всего мира. |
Undertaking more impact evaluations is a priority need in coming years. |
В ближайшие годы одна из приоритетных задач будет заключаться в проведении дополнительной оценки последствий. |
Improved accessibility is driven by more information and reports being available online. |
Расширение доступа к информации обеспечивается за счет того, что с дополнительной информацией и докладами можно знакомиться в Интернете. |
The reason is that men work more overtime hours than women. |
Причина этого состоит в том, что мужчины работают сверхурочно больше, чем женщины. |
Men were three times more susceptible than women. |
Мужчины были в три раза более подвержены заболеванию, чем женщины. |
Developing country partners should provide more information on their development activities in the region. |
Развивающимся странам-партнерам следует представлять больше информации о той деятельности, которой они занимаются в регионе в интересах развития. |
We therefore need more and better humanitarian aid. |
Поэтому мы нуждаемся в большем объеме и более высоком качестве гуманитарной помощи. |
Tokelau needed more support in achieving the development required to become self-determined. |
Токелау нуждается в большей поддержке для того, чтобы достичь такого уровня развития, который необходим для достижения самоопределения. |
Some relied more heavily than others on provisions contained in extradition treaties. |
Некоторые государства в большей степени, чем другие, полагаются на положения договоров о выдаче. |
The LDCs hold enormous potential to become more prosperous, globally competitive economies. |
НРС обладают огромным потенциалом для того, чтобы стать более процветающими и конкурентоспособными в плане экономического развития стран. |
Moreover, NCDs are more rapidly fatal in poorer countries. |
Кроме того, смертность от НИЗ является более высокой именно в развивающихся странах. |
Another country favoured more action-oriented and practical approaches. |
Другая страна выступила за применение подходов, в большей степени ориентированных на практическую деятельность. |
The Agency needed more predictable and sustainable funding. |
Агентство нуждается в получении финансовых средств на более предсказуемой и устойчивой основе. |
He hoped that future budget proposals would be more realistic. |
Оратор выражает надежду на то, что в будущем бюджетные предложения будут носить более реалистичный характер. |
Life would be more secure in such a society. |
И потому человеческая жизнь в таком обществе находится в большей безопасности. |
India requested more information on how Singapore was preparing for an ageing population. |
Индия запросила дополнительную информацию о том, каким образом Сингапур намеревается решать проблемы в связи со старением населения. |
Activated carbon injection is more complicated than on coal-fired power plants. |
В этой отрасли впрыск активированного угля сопряжен с большими сложностями, чем на угольных электростанциях. |
We need more help in coping with that challenge. |
Мы нуждаемся в увеличении объема помощи для того, чтобы справиться с этой сложной проблемой. |
India would like to request more participation from member countries. |
Индия хотела бы призвать государства-члены к более активному участию в этой работе. |
Natural disasters displace more people than any other cause. |
В сопоставлении с любыми другими причинами стихийные бедствия приводят к перемещению наибольшего числа людей. |