In 1995, related regulations giving more detailed guidance were approved. |
В 1995 году были одобрены связанные с этим вопросом положения, в которых содержатся более подробные руководящие указания. |
A more central role is not currently envisaged. |
В настоящее время не предполагается, что они будут играть более важную роль. |
Recent attempts to have more commercially important tropical species listed have been controversial. |
Предпринимаемые в последнее время попытки обеспечить включение большего числа видов тропических деревьев, имеющих большое коммерческое значение, вызывают определенные противоречия. |
The same delegation noted that success criteria and expected outputs could be more quantifiable. |
Эта же делегация отметила, что критерии успешности и ожидаемые результаты могли бы в большей степени подходить для количественного анализа. |
He urged programme countries to communicate more with donors. |
Администратор настоятельно призвал страны, в которых осуществляются программы, больше контактировать с донорами. |
Rural dwellers therefore enjoy more favourable housing conditions and better opportunities for improving those conditions. |
В этой связи сельские жители находятся в более благоприятных жилищных условиях и имеют больше возможностей для улучшения этих условий. |
It would lead to a more relevant debate which would serve all delegations. |
А в результате завязалась бы более предметная дискуссия, которая пошла бы на пользу всем делегациям. |
These aspects of educational objectives make it possible to examine emancipation more closely. |
Эти данные, включенные в цели образования, дают возможность рассмотреть вопрос об эмансипации более подробно. |
General Service staff should be more specifically included. |
Необходимо обеспечить более конкретное участие сотрудников категории общего обслуживания в соответствующих процессах. |
Article 31... may also require more elaboration. |
Статья 31..., возможно, также нуждается в детализации. |
Elsewhere the commentary is more equivocal. |
В других местах комментарий выражен не столь четко. |
Our sanctions will then be even more credible and efficient. |
В этом случае введенные нами санкции будут вызывать большее доверие и иметь большую эффективность. |
Post-conflict States also need access to more and earlier funding. |
Государства, пережившие конфликт, также нуждаются в доступе к более широкому финансированию и к предоставлению его на более раннем этапе. |
Our objective is to make the United Nations more efficient, more transparent, more responsible and, last but not least, more credible. |
Наша задача состоит в том, чтобы сделать Организацию Объединенных Наций более продуктивной, более транспарентной, более ответственной и - а это играет не последнюю роль - более авторитетной. |
Moreover, reserve requirements were made more uniform across financial institutions. |
Кроме того, для всех финансовых учреждений были установлены единые требования в отношении резервов. |
Some other experts, however, believed that the document needed more work. |
Вместе с тем несколько других экспертов выразили мнение о том, что документ нуждается в доработке. |
This trend is even more acute for the middle-income developing States. |
Эта тенденция проявилась даже более ярко в отношении развивающихся стран со среднем уровнем дохода. |
These communities are becoming more aware of how disarmament relates to and supports development objectives. |
Эти сообщества все более глубоко осознают, насколько разоружение связано с целями в области развития и способствует их достижению. |
The estimates provided herein should be revised when more precise information becomes available. |
Представленную в настоящем документе смету необходимо будет пересмотреть, как только будет получена более точная информация. |
In 1998 more women than men had a shortened workday. |
В 1998 году укороченный рабочий день имели больше женщин, чем мужчин. |
Industry has already begun to manage industrial water use more effectively. |
Промышленные круги уже приступили к налаживанию более эффективной системы использования водных ресурсов в промышленных целях. |
The Director-General had focused more attention recently on transitional economies. |
В последнее время Генеральный директор стал уделять больше внимания странам с переходной экономикой. |
This places developing-country enterprises at a disadvantage when they compete with technologically more advanced products. |
В результате предприятия развивающихся стран оказываются в невыгодном положении, когда им приходится конкурировать с более совершенной в технологическом отношении продукцией. |
Focusing accreditation more on technical than on political considerations |
сосредоточение в рамках процесса аккредитации внимания в большей степени на технических, а не политических соображениях; |
Papers and discussions at the Conference underlined the importance of achieving more sustainable and liveable urban development. |
Дискуссии в ходе Конференции и представленные на ней документы подчеркнули важность достижения более устойчивого развития городов и улучшения условий жизни в них. |