Примеры в контексте "More - В"

Примеры: More - В
In this context, the role of IIAs had become more and more important. В этом контексте роль МИС становится все более и более важной.
Delegations pointed out that the UNFPA restructuring and decentralization made the work of audit and oversight more complex and also more necessary. Делегации указали, что в условиях реструктуризации и децентрализации ЮНФПА работа служб ревизии и надзора стала более сложной, однако как никогда необходимой.
This would make development more inclusive and sustainable, while transforming societies into more cohesive and stable wholes. Это позволило бы придать процессу развития более открытый для всех и устойчивый характер, а также трансформировать общество в более связанное и стабильное целое.
Datasets are a significant part of the scholarly catalogue and are being published more and more frequently, either formally or informally. Наборы данных составляют значительную часть каталога знаний и в настоящее время публикуются более или менее часто либо официально, либо неофициально.
Since women and children spend more time indoors, they are more exposed to such risks. Поскольку женщины и дети проводят больше времени внутри помещений, они в большей степени подвержены таким рискам.
Increased competition will most likely increase the need to place more emphasis on securing more competitive supplies, including nurturing local suppliers. При возросшей конкуренции, по всей вероятности, повысится необходимость уделять больше внимания обеспечению поставок на более конкурентной основе, в том числе с помощью расширения возможностей местных поставщиков.
Participation in trade was more advantageous than just more aid. Участие в торговле лучше, чем помощь.
This leads to better, more sustainable buildings, which are more durable and use fewer resources in the long run. Благодаря этому обеспечивается строительство более качественных и устойчивых зданий, которые являются более прочными и требуют меньше ресурсов для обслуживания в долгосрочной перспективе.
The big push towards cleaner, more diversified and more resilient economies will be supported or hindered by Government policies. Государственные стратегии могут поддержать или затруднить большой шаг в направлении к формированию более экологически чистой, диверсифицированной и устойчивой экономики.
In implementing these programmes, countries are resorting more and more to modern technology such as dedicated websites. В ходе осуществления этих программ страны все чаще прибегают к использованию современных технологий, таких как создание специальных веб-сайтов.
While more progress is required, ongoing discussions with UNDP regional bureaux have led to more UNCDF engagement in UNDAF formulation processes. Хотя требуется достичь еще большего прогресса, ведущиеся сейчас обсуждения с региональными бюро ПРООН привели к более широкому вовлечению ФКРООН в процессы формулирования РПООНПР.
He said that chapter 6 of the supplemental report provided more details on options for ensuring more stable funding. Он заявил, что более подробная информация о вариантах обеспечения более стабильного финансирования содержится в главе 6 дополнительного доклада.
Gender-based violence is more prevalent and more severe when guns are readily available. Масштабы и жестокость гендерного насилия возрастают в условиях, когда не возникает проблем с получением доступа к оружию.
The need for such a network is becoming more and more evident. Необходимость в такой сети становится все более и более очевидной.
The delegates agreed that promoting more efficient use of water, whether in urban or rural settings, required more innovation. Делегаты согласились с тем, что поощрение более эффективного использования воды, будь то в городских или сельских районах, требует более инновационных подходов.
In a globalized world the international relationships between countries are becoming more and more important. В условиях глобализации международные отношения между странами приобретают все большую важность.
He highlighted the urgent need for a more efficient electricity sector and for more possibilities of interconnections. Он обратил особое внимание на неотложную потребность в повышении эффективности сектора электроэнергетики и создании дополнительных возможностей для объединения энергосистем.
In addition, youth NGOs are more and more involved in United Nations negotiation processes. Кроме того, в процессах переговоров, проводимых в рамках Организации Объединенных Наций, все более активно участвуют молодежные НПО.
In this case more traditional media such as radio, television, newspapers or even storytelling or direct dialogue may be more appropriate. В этом случае, возможно, целесообразнее использовать более традиционные средства информации, такие как радио, телевидение, газеты и даже рассказы или прямой диалог.
He hoped that the Committee would play a more active role in helping Tokelau obtain more assistance from the international community. Он надеется, что Комитет сыграет более активную роль в оказании содействия Токелау в деле получения дополнительной помощи со стороны международного сообщества.
In addition, they deliver medical certificates more easily and are generally more empathetic to the survivors' plight. Кроме того, они легче выдают справку о медицинском освидетельствовании и в целом более чутко подходят к состоянию пострадавших.
Women who face intersectional discrimination are more vulnerable to losing their homes, and have more difficulty accessing adequate housing in the first place. Женщины, которые сталкиваются с множественной дискриминацией, наиболее уязвимы с точки зрения потери жилища и в целом испытывают больше трудностей с доступом к достаточному жилищу.
Relevant teacher training programs on dealing with a more and more "diverse" classroom have been implemented. Проводятся в жизнь различные программы обучения учителей работе со все более и более многообразными классами.
In addition to higher temperatures and rising sea levels, scientists forecast that rainfall will become more variable, drought more prevalent and prolonged. В дополнение к увеличению температур и повышению уровня моря ученые предсказывают, что дождевые осадки приобретут более переменный характер, а засухи станут более выраженными и продолжительными.
Instead of spreading more and more unfounded and destructive documents, Azerbaijan should continue peaceful dialogue in a constructive manner. Вместо распространения все большего количества необоснованных и деструктивных документов Азербайджану следует продолжить мирный диалог в конструктивном духе.