Примеры в контексте "More - В"

Примеры: More - В
In general more time was requested to study it and more information might be required from vehicle manufacturers. В целом было отмечено, что необходимо дополнительное время для его изучения и что от автомобилестроителей может потребоваться дополнительная информация.
People move across and within countries more frequently and the concept of permanent residence is now more ambiguous than decades ago. В настоящее время мобильность населения как внутри стран, так и между ними увеличивается, в результате чего концепция постоянного местожительства уже не столь однозначна, как несколько десятилетий назад.
What these three initiatives have in common is an increasing need for more timely information for more indicators. Общим началом, связующим эти три инициативы, является рост потребности в более своевременной информации для составления большего числа показателей.
We will see more co-operative work between the different fields of statistics and a more appropriate organization of the data processing. В дальнейшем необходимо добиваться более тесного сотрудничества между различными областями статистики и более рациональной организации обработки данных.
The United Nations system is at the heart of the issue of globalization, whose effects are becoming more and more evident. Системе Организации Объединенных Наций отводится центральная роль в решении проблем глобализации, последствия которой проявляются все более явственно.
Recently, countries with economies in transition have been having more and more influence on world developments. Все более заметное влияние на происходящие в мире процессы оказывают в последние годы страны с переходной экономикой.
It is also important to encourage shared SSA since technical approaches are far more pragmatic and more likely to bear fruit. Важно также поощрять обмен в сфере ОКО, ибо технические подходы носят гораздо более прагматичный характер и могут с большей вероятностью приносить свои плоды.
Domestic violence against women is becoming more and more alarming, especially in rural areas. Насилие в отношении женщин, совершаемое в семье, вызывает все большую обеспокоенность, особенно в случаях, когда речь идет о сельской местности.
There is evidence that rules on establishment that are applied in the bilateral system are becoming more flexible and more open. Есть данные, говорящие о том, что применяемые в рамках двусторонней системы правила учреждения компаний становятся все более гибкими и открытыми.
The planet is warming; rainfall patterns have changed; hurricanes and earthquakes are becoming more and more frequent. В мире происходит глобальное потепление, изменяется количество атмосферных осадков, все чаще происходят землетрясения и ураганы.
In recent years, financing of those activities has been shifted more and more to the State budget. В последние годы финансирование этих видов деятельности во все большей степени обеспечивается за счет государственного бюджета.
That is why a global partnership for development is becoming more and more necessary. Именно поэтому все большее значение приобретает глобальное партнерство в целях развития.
National authorities in EECCA and SEE countries could mobilise more environmental finance by creating more suitable climates for private sector participation in environmental improvements. Национальные органы государственной власти в странах ВЕКЦА и ЮВЕ могут мобилизовать дополнительное финансирование на природоохранные нужды посредством создания более благоприятных условий для участия частного сектора в улучшении состояния окружающей среды.
But more and more people are sliding down into comparatively poorer conditions in developing countries. Однако в развивающихся странах все большее число людей оказываются в относительно бедственном положении.
They are entitled to expect more sympathy and better treatment from countries which are more fortunate. Они имеют право рассчитывать на большее сочувствие и лучшее отношение от стран, которые находятся в более благоприятном положении.
If more open definitions are used, more safeguards are needed for a restricted use of special provisions. В случае принятия более широких определений потребуется больше гарантий ограниченного использования специальных положений.
Some such mechanism will be essential in the coming decades as more and more countries introduce nuclear energy. Определенный механизм подобного рода будет иметь огромное значение в ближайшие десятилетия, поскольку все большее количество стран развивают ядерную энергетику.
A more developed financial system would provide alternatives to real estate as a store of value, thereby making home ownership more accessible. Более развитая финансовая система предоставила бы альтернативу недвижимости в качестве средства сбережения, посредством этого делая домовладение более доступным.
Recent experiences highlight the urgent need for an effective machinery to address more rapidly and more fully the needs of affected populations. Недавний опыт указывает на насущную необходимость в эффективном механизме для более оперативного и более полного удовлетворения потребностей затронутого населения.
Yet today we see that more guns, more troops are being brought to the Democratic Republic of the Congo. И несмотря на это, мы видим, что в Демократической Республике Конго происходит увеличение поставок оружия и численности военнослужащих.
The more the world becomes globalized, the more it needs rules. Чем более глобализованным становится мир, тем больше он нуждается в правилах.
But more and more Australians are beginning to question the closeness and wisdom of our strategic ties to the US. Но австралийцы все больше начинают сомневаться в близости и мудрости наших стратегических связей с США.
Indeed, unilateral policies can never succeed in a global world defined more and more by shared concerns rather than national interests. Фактически, односторонняя политика не может преуспеть в глобализованном мире, характер которого все больше определяют общие заботы и тревоги, нежели национальные интересы отдельных государств.
However the secretariat believes more intensive and ambitious work could be carried out if more resources were available. Однако секретариат считает, что при условии наличия большего объема ресурсов в этой области могла бы проводиться более интенсивная и широкомасштабная работа.
Further, more and more multilateral conventions include reference clauses to the International Court for the settlement of disputes. Кроме того, все больше многосторонних конвенций содержат указания на Международный Суд в качестве органа для урегулирования споров.