Примеры в контексте "More - В"

Примеры: More - В
The Committee urged agencies to collaborate more closely. В этой связи Комитет настоятельно призвал учреждения работать еще более тесно между собой.
Seals are more practical for small packages or containers. Пломбы более удобны в использовании в случае небольших упаковок или контейнеров.
Some countries have more formal regulations. Некоторые страны в большей степени опираются на формальные методы регулирования.
The activities are ongoing and there may be more room for further actions. В дополнение к этим мерам, которые носят постоянный характер, могут проводиться и другие мероприятия.
It is intended to deploy more observers to the area when security conditions allow. Миссия намерена направить в данный район дополнительных наблюдателей, как только обстановка в области безопасности позволит это сделать.
Our rapid and effective action has never been more critically needed. Наши незамедлительные и эффективные меры в этом отношении никогда не были столь крайне необходимы.
He is determined to make more. Он решительно настроен производить его в большем количестве.
This assurance is even more necessary when the agent is stateless. Эта уверенность даже еще более необходима в тех случаях, когда такой агент является лицом без гражданства.
Home births were more frequent in rural areas than in urban areas. В сельской местности отмечается более высокий процент случаев родов на дому по сравнению с городами.
There are more female Singaporeans working in the UN Secretariat than male. 8.12 Число сингапурских женщин, работающих в Секретариате Организации Объединенных Наций, превышает число мужчин.
See Articles 14 and 16 for more information. Более подробную информацию см. в комментариях по осуществлению статей 14 и 16 Конвенции.
This situation reflects the fact that men more frequently remarry. Такое положение можно объяснить тем фактом, что мужчины чаще вступают в брак вторично.
Men generally take more overtime than do women. Мужчины в целом выполняют более высокий объем сверхурочной работы, чем женщины.
Work has also focused on encouraging more women to enter political life. Вместе с тем большое внимание уделяется работе по вовлечению в политическую жизнь большего числа женщин.
However, reactions to more detailed statements reflected changes in the attitude environment. Вместе с тем ответы на более узкие вопросы отражают перемены, которые произошли в общественном мнении.
That is still valid and ever more pressing. Это требование по-прежнему остается в силе и обрело даже еще большую актуальность.
See more details under article 5. Более подробную информацию см. в статье 5.
Equality issues are also more prominent in the teacher training. Вопросы обеспечения равенства мужчин и женщин заняли также более заметное место и в процессе подготовки преподавателей.
Also the Defence Forces have aimed at recruiting more women. Силы обороны также поставили перед собой цель привлечения в их ряды большего числа женщин.
These efforts are even more necessary in a world threatened by terrorism. Эти усилия являются еще более необходимыми в условиях, когда над миром нависла угроза терроризма.
Organized crime is increasingly operating through fluid networks rather than more formal hierarchies. Организованная преступность все в большей мере действует через гибкие сети, а не через более формальные иерархические структуры.
Restructuring elsewhere in the region remains partial and more limited in scope. Структурная перестройка в других странах региона по-прежнему носит частичный характер и является более ограниченной по масштабам.
The situation is even more tragic for those living in areas inaccessible to humanitarian agencies. Те, кто живут в районах, не доступных для гуманитарных учреждений, находятся в еще более тяжелом положении.
Another even more important long-term strategy would foster the development of domestic currency bond markets. Еще одной даже более важной долгосрочной стратегией могло бы стать содействие созданию рынков облигаций, деноминированных в национальных валютах.
16 For more details on sovereign debt-restructuring mechanisms, see A/59/219. 16 Более подробную информацию о механизмах реструктуризации суверенной задолженности см. в документе А/59/219.