Примеры в контексте "More - В"

Примеры: More - В
These externalities call for more international coordination in policy-making. Наличие этих внешних факторов диктует необходимость более тесной международной координации деятельности в области разработки политики.
The Special Rapporteur receives many more allegations than are finally transmitted to Governments. Специальный докладчик получает гораздо больше сообщений о нарушениях по сравнению с тем количеством, которое в конечном итоге препровождается правительствам.
Food prices are likely to remain higher and more volatile than in recent decades. Цены на продовольствие, скорее всего, будут более высокими и менее стабильными, чем в последние десятилетия.
The international community must do more. Международному сообществу необходимо делать в этом плане еще больше.
That means more demand for petroleum. Это означает, что существует более высокая потребность в бензине.
In 2008 we will plant 7 million more. В 2008 году мы планируем посадить еще 7 миллионов деревьев.
Countries have nonetheless faced various problems while attempting to introduce a more participatory approach. Тем не менее страны сталкиваются с различными проблемами в своих попытках использовать подход, предполагающий более активное участие.
Women also asked to be more involved in decision-making and in anti-poverty programmes. Женщины также высказывали пожелание относительно их более активного вовлечения в процесс принятия решений и в программы борьбы с нищетой.
The media need to do more to draw attention to serious human rights concerns. Средствам массовой информации следует прилагать более активные условия для обращения внимания на серьезные озабоченности в области прав человека.
Work in agriculture can be more dangerous than work in other sectors. Работа в сельском хозяйстве также является более опасным видом деятельности по сравнению с работой в других секторах.
Cities typically offer more employment opportunities and better information, communications and technology. В городах, как правило, существуют более широкие возможности для трудоустройства, распространения информации, коммуникации и технического прогресса.
Smallholders are in an even more difficult position than other farmers. По сравнению с другими фермерами мелкие фермеры находятся в еще более трудном положении.
For example, unforeseen events may prompt more conditions to enhance performance. В частности, приводить к выдвижению дополнительных условий в целях повышения результатов могут непредвиденные события.
Women have achieved more and better means of education. Расширяется доступ женщин к образованию и их возможности в этой связи.
Police training must also pay more attention to diversity. Большее внимание вопросам многообразия должно уделяться и в процессе подготовки сотрудников полиции.
Alternatives that don't contain mercury cost more. Альтернативы, в которых не используется ртуть, имеют более высокую стоимость.
Their readiness and increasing demands for more capacity-building activities requires additional support from UNMIT. С учетом их готовности к работе и все большего стремления к расширению деятельности в целях наращивания потенциала им необходима дополнительная поддержка со стороны ИМООНТ.
It nevertheless urges more rapid progress towards integrated fleet management. Тем не менее он настоятельно призывает ускорить достижение прогресса в направлении обеспечения комплексного управления авиапарком.
We actively participate in efforts to make that body more representative and efficient. Мы активно участвуем в усилиях, направленных на то, чтобы сделать этот орган более представительным и эффективным.
We are doing more in self-interest. Многое в этом плане мы делаем в собственных же интересах.
All delegations should encourage their Governments to be more forthcoming. Всем делегациям следует предложить своим правительствам проявлять большие инициативы в этой области.
Evidence suggests that crises can also provide opportunities to ensure more equitable and sustainable development. Имеющиеся данные говорят о том, что кризисы могут также открывать возможности в плане обеспечения более справедливого и устойчивого развития.
This has overall led to encourage these mechanisms to identify and prioritize more action-oriented recommendations. В целом это имело своим результатом стимулирование этих механизмов к тому, чтобы выявлять и отдавать приоритет рекомендациям, в большей степени ориентированным на практические действия.
Progress in raising primary completion rates has been more modest. Прогресс в деле повышения показателя обеспечения законченного начального образования был более скромным.
Two more trials will commence shortly. Еще два судебных разбирательства начнутся в ближайшее время.