Примеры в контексте "More - В"

Примеры: More - В
In its next report, Norway should provide more statistical information and more analyses on its achievements in the area of equality. В своем следующем докладе Норвегия должна представить больше статистических и аналитических данных о своих достижениях в области обеспечения равенства.
Mendus's argument deserves more attention and a more critical approach than are possible in a brief statement. Аргумент Мендас заслуживает более серьезного внимания и критического подхода, чем это возможно в кратком выступлении.
Modern tools such as geographical information systems would, in principle, make data processing quicker, cheaper, more transparent and more objective. Такие современные средства, как системы географической информации, могли бы в принципе ускорить процесс обработки данных и сделать его менее дорогостоящим и более транспарентным и объективным.
It was crucial to promote a new code of ethics to ensure the emergence of a more just and more equitable international order. Крайне важно обеспечить поощрение нового кодекса этических норм в целях формирования более справедливого и равноправного международного порядка.
Contributions, in terms of provision of experts from countries more experienced in the field of competition policy have been more forthcoming. Расширяется практика внесения взносов в форме направления экспертов из стран, накопивших более значительный опыт в области конкурентной политики.
There are more and more signs of an emerging consensus that new development policies are needed, as well as fundamental rules regulating international cooperation. Появляется все больше признаков зарождающегося консенсуса в отношении необходимости выработки новой политики в области развития, а также разработки основополагающих норм, которые регулировали бы процесс международного сотрудничества.
Governments of more developed countries were more likely to consider their distributional patterns to be satisfactory. Правительства более развитых стран были в большей степени склонны считать, что структура распределения является удовлетворительной.
We will need to be very conscious of the fact that more transparency does not necessarily equal more security. Нам необходимо в полной мере осознать тот факт, что повышение транспарентности необязательно равнозначно укреплению безопасности.
UNSTAT developed a more structured approach in follow-up procedures and promoted a more coordinated approach among international organizations for exchanging information. ЮНСТАТ разработал более последовательный подход в контексте процедур принятия дополнительных мер и способствовал тому, что международные организации стали применять более скоординированный подход к обмену информацией.
The International Olympic Committee is becoming more and more involved in humanitarian activities in various parts of the world. Международный олимпийский комитет принимает все большее участие в гуманитарных мероприятиях в различных частях мира.
The international community turns to the Organization more often and with more confidence when it needs help in solving its problems. Международное сообщество все чаще и все с большей уверенностью обращается к Организации Объединенных Наций, когда оно нуждается в помощи для решения своих проблем.
A little more time devoted to the preparatory work might perhaps have resulted in a more legally rigorous text. Возможно, отсутствие столь жестких временных ограничений в подготовительной работе дало бы возможность подготовить более совершенный в юридическом отношении текст.
By adopting more specific, more action-oriented recommendations, it could enhance the impact of its activities. Благодаря принятию более конкретных и в большей мере ориентированных на практические мероприятия рекомендаций она могла бы повысить значимость своей деятельности.
In conclusion, she again expressed her concern about more and more frequent refusals to consider resettlement as a lasting solution. В заключение оратор вновь выражает обеспокоенность по поводу все более частого отказа от переселения в качестве прочного решения.
Moreover, more and more non-governmental organizations were taking action to back up the initiatives of the public sector. Кроме того, все большее число неправительственных организаций участвует в осуществлении инициатив государственного сектора.
As heads of households, refugees or migrants, more and more women were living in poverty. Все большее число женщин, являющихся главами семейств, беженцами или мигрантами, живут в нищете.
Future analyses should be more detailed and carried out more independently. В будущем следовало бы провести более независимый и более подробный анализ положения в этой области.
Because of that, UNHCR was receiving more and more appeals for help. В этой связи УВКБ получает все больше просьб об оказании помощи.
This is evident within the Assembly itself, where more and more resolutions are being adopted by consensus. Это заметно и в самой Ассамблее, где все большее число резолюций принимается консенсусом.
The situation will channel multilateral resources more and more into makeshift rescue and rehabilitation operations, to the detriment of collective sustainable development objectives. В силу такой ситуации во все большей степени будет происходить направление многосторонних ресурсов на временные спасательные операции или операции по восстановлению в ущерб целям коллективного устойчивого развития.
The economic situation in Africa is becoming more and more worrying. Экономическая ситуация в Африке становится все более тревожной.
The Mauritius Summit succeeded in situating the francophone world in a more political and more diplomatic context. Конференция на Маврикии позволила франкоязычному миру обрести свое место в более политическом и дипломатическом контексте.
As a result, humanitarian emergency activities are becoming more and more complex and dangerous. В результате этого оказывать гуманитарную чрезвычайную помощь становится все сложнее и опаснее.
I think that there will be more and more such successes. Я думаю, что будут новые успехи в будущем.
These have proved more and more difficult to contain within national or even regional boundaries. Эти проблемы все труднее становится сдерживать в национальных и даже региональных рамках.