Примеры в контексте "More - В"

Примеры: More - В
Women also occupy many more part-time student spaces at university. На женщин также приходится большая доля учащихся, проходящих неполный курс обучения в университете.
Fundamentally, it was about doing business more effectively and efficiently. В основном она сводится к тому, чтобы осуществлять деятельность с большей эффективностью и пользой.
The PIA report provides more detailed recommendations per Impact Area. В докладе об оценке результативности программы содержатся более подробные рекомендации с разбивкой на области воздействия.
UNDP will also foster more South-South cooperation through the global programme. Кроме того, ПРООН будет оказывать содействие в расширении сотрудничества по линии Юг-Юг в рамках глобальной программы.
Patients use less medicine and rely more on alternative health services. Пациенты в меньшей степени используют лекарства и в большей мере рассчитывают на альтернативные ресурсы здравоохранения.
This can be reinforced with explicit legal provisions for more participatory mechanisms of local governance. Этот эффект можно усилить с помощью четко сформулированных правовых положений, касающихся расширения участия в функционировании механизмов управления на местах.
SBS continues to become more operationally effective. ГПС становится все более эффективной в оперативном отношении структурой.
The Bunker Oil Convention is more detailed. В Конвенции о бункерном топливе это положение разработано более подробно.
Ill-treatment is more common in low-income households. В малообеспеченных семьях случаи жестокого обращения имеют место чаще.
Participants felt that they had developed professionally and gained more self-confidence. По мнению участников, они повысили свой профессиональный уровень и достигли большей уверенности в своих силах.
Debt relief should be more extensive and generous. Помощь в облегчении долгового бремени должна быть более обширной и щедрой.
For more details refer to note 19: lease agreement. Более подробную информацию см. в примечании 19 «Соглашение об аренде».
Many more companies can and will join the global Millennium Development Goal effort. Еще больше компаний могут и желают включиться в глобальные усилия по реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
UNIDO should be more active in establishing State-private partnerships. ЮНИДО следует действовать более активно в формировании парт-нерских связей между государственным и частным секторами.
Seven projects are under way, and several more are in development. Сейчас идет работа по семи проектам, а в стадии разработки находится еще несколько проектов.
Similarly, maintenance is significantly more expensive. В этих странах также значительно дороже обходится техническое обслуживание.
Age discrimination in health care has also been reported in more developed countries. Множатся также сообщения о случаях дискриминации по признаку возраста в учреждениях сектора здравоохранения более экономически развитых стран.
He called for more solidarity on poverty alleviation. Он призвал проявлять большую солидарность в вопросе о смягчении проблемы нищеты.
I am confident that we can meet the expectations of those who came before us and that we can make the world a more secure, more prosperous, more generous and more respectful place. Я убежден в том, что мы можем удовлетворить чаяния тех, кто пришел в этот мир раньше нас, и что мы можем сделать этот мир более безопасным, более процветающим, более щедрым и более достойным местом для жизни.
We must, however, remain vigilant and redouble our efforts to ensure that these vast resources are used to build a world that is more prosperous, more united, more peaceful and more free. Вместе с тем нам нужно проявлять бдительность и еще более активизировать усилия, с тем чтобы эти колоссальные средства послужили построению мира, в котором царят процветание, солидарность, мир, а также большая свобода.
It also argues in favour of ensuring more equitable access to land. Кроме того, в нем приводятся аргументы в пользу обеспечения более справедливого доступа к земельным ресурсам.
Least developed countries are currently exporting "more for less". В настоящее время наименее развитые страны экспортируют «больше за меньшую цену».
Men are more likely to have broken family ties than women. Мужчины в большей степени, по сравнению с женщинами, подвержены последствиям, связанным с распадом семейных связей.
Rural areas have maintained traditional patterns of behaviour as change reaches villages more slowly. В сельских районах сохраняются традиционные модели поведения, так как новые веяния доходят до деревни не сразу.
They are more vulnerable to domestic violence and ongoing trauma. Они более чем кто-либо уязвимы в отношении бытового насилия и постоянных психических травм.