Примеры в контексте "More - В"

Примеры: More - В
The sanctions Committee approved an exemption for more materials for the Emergency Response Unit. Комитет по санкциям санкционировал применение изъятия в отношении дополнительной партии материальных средств, предназначенных для Группы быстрого реагирования.
In addition, price discrimination is generally more profitable than uniform pricing. Кроме того, ценовая дискриминация в целом является более рентабельной практикой, чем единое ценообразование.
UNPOS should be urgently provided with increased capacity and a more robust mandate. ПОООНС должно быть в срочном порядке обеспечено дополнительными ресурсами и наделено более широким и более действенным мандатом.
The Executive Board expected more such opportunities for interaction in 2008. Исполнительный совет ожидает, что в 2008 году будет иметься больше возможностей для взаимодействия.
It should also work to mobilize more financial resources for technical cooperation activities. ЮНИДО должна также активизировать свои усилия по мобилизации больше финансовых средств на деятельность в области технического сотрудничества.
The delegation should also lobby for more women in Government. Делегация должна также проводить работу с парламентариями в целях увеличения числа женщин в правительственных структурах.
Labour organizations should provide employers with more information and instructions on fixed-term contracts. Организации по трудоустройству должны предоставить работодателям более подробную информацию и инструкции в отношении срочных трудовых договоров.
In the revised MTSP Results Framework, gender results are reflected more strongly. В пересмотренных ориентировочных результатах, предусмотренных в ССП, результатам в области гендерного равенства уделяется больше внимания.
Progress with its ratification has proved more difficult than expected. Прогресс в области его ратификации оказался более сложным, чем ожидалось ранее.
Andorra has also adopted more concrete measures. И, наконец, в Андорре были реализованы конкретные меры.
Meanwhile, food assistance has become more expensive. В то же время, оказание продовольственной помощи становится все более дорогостоящим.
Democratic and human rights are also now more widespread. Более широкое распространение в настоящее время получили также демократия и права человека.
Others had favoured non-binding guidelines, which they perceived as a more realistic outcome. Другие высказались в пользу не имеющих обязательной силы руководящих принципов, которые они посчитали более реалистичным итогом работы.
Where their provisions were more favourable, they took precedence over national legislation. В тех случаях, когда содержащиеся в них положения являются более благоприятными, они пользуются приоритетом по отношению к национальному законодательству.
Belarus requested more information on Indonesia's experience and challenges in combating trafficking. Беларусь обратилась с просьбой о предоставлении дополнительной информации о накопленном Индонезией опыте и имеющихся проблемах в деле борьбы с торговлей людьми.
This is because India believes that development through decentralized democratic institutions is more equitable and accountable. Причина этого заключается в убежденности Индии в том, что развитие с опорой на децентрализованные демократические институты является более справедливым и подотчетным.
Approximately 60,000 more people need international protection in the border region with Colombia. Еще приблизительно 60000 человек, нуждающихся в международной защите, находятся в районе границы с Колумбией.
The forestry sector had almost 22,000 employees officially and many more unofficially. Почти 22 тыс. человек заняты в лесной промышленности на официальной основе и гораздо больше работают неофициально.
Physical violence is reported more in rural areas. З. Физическое насилие в большей степени регистрируется в сельских районах.
Equally poverty is more prevalent in rural than urban environment. Аналогичным образом, нищета более распространена в сельских, а не в городских районах.
These families require more programmes to help females heading households bear their responsibilities. В отношении таких семей требуется большое число программ, с тем чтобы помочь женщинам - главам семей в выполнении их обязанностей.
Current statistics show that there are more female heads of household. В настоящее время статистика показывает, что все больше женщин являются главами домохозяйств.
Poverty is also more prevalent among larger households. Кроме того, нищета в большей степени распространена среди крупных домохозяйств.
Women with disabilities were more disadvantaged than men in education and employment. Женщины-инвалиды находятся в более неблагоприятном положении, чем мужчины, в вопросах образования и трудоустройства.
He left even more convinced that an immediate ceasefire is imperative. Он вернулся из поездки с еще большей убежденностью в необходимости добиваться немедленного прекращения огня.