Примеры в контексте "More - В"

Примеры: More - В
If ethnic diversity is more and more common in national sides, it is even more marked in clubs. Если этническое разнообразие становится все более распространенным в национальных сборных, то в клубах оно проявляется еще сильнее.
The changes altered governance practices in Brazil, making them more transparent, more democratic and more favourable to minority shareholders. Благодаря этим поправкам практика управления в Бразилии изменилась: она стала более транспарентной, более демократичной и более благоприятной для миноритарных акционеров.
As oil is the most traded commodity, analysts always seek more coverage, more timely and more accurate data. Поскольку на нефть приходится наибольший оборот в биржевой торговле из всех сырьевых товаров, аналитики часто выступают за расширение диапазона, повышение своевременности и степени точности данных.
At its twenty-third session, ISAR recognized the increased interest among corporate responsibility reporters in creating more concise, more useful and more performance-oriented reports. На своей двадцать третьей сессии МСУО признала возросшую заинтересованность организаций, представляющих отчетность по ответственности корпораций, к подготовке более лаконичных, более практичных и в большей степени ориентированных на показатели эффективности отчетов.
If the Disarmament Commission is to be preserved at all, it has to be made more practical, more focused and more relevant. Если существует необходимость в сохранении Комиссии по разоружению, то необходимо укрепить ее практическую ориентацию, целенаправленность и актуальность.
As more and more people join the information society and high-speed communication networks become an indispensable infrastructure, the tracking and measurement of ICT developments become even more relevant. По мере того, как все большее число людей вовлекается в информационное общество, а сети высокоскоростной связи становятся незаменимым элементом инфраструктуры, еще более актуальной становится задача отслеживания и статистического измерения изменений, происходящих в секторе ИКТ.
These days, automotive electronics are used to make a car more economical, more environmentally friendly, more safe. В наши дни, автомобильная электроника используется что бы сделать машины более экономичными, более экологичными, более безопасными.
The aim is to build a more flexible, more dynamic, and more resilient United Nations security management structure. Цель состоит в формировании более гибкой, более динамичной и более жизнеспособной структуры обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций.
A move towards a more inclusive and sustainable future would involve the region's urban settlements becoming more green, equitable, inclusive and more resilient. Движение в направлении большей открытости и устойчивого будущего будет означать, что городские поселения региона станут более «зелеными», справедливыми и открытыми для всех и более устойчивыми.
It has also created an environment in which the international system as a whole is becoming more unstable, more insecure and more unpredictable. В результате этого также сложились условия, при которых международная система в целом стала менее стабильной, менее безопасной и менее предсказуемой.
With more professional staff on the ground in more LDCs to ensure a more cost-effective service delivery system, resource mobilization at the regional and country levels is expected to improve. Ожидается, что в результате увеличения численности сотрудников категории специалистов на местах во все большем числе НРС будет создана более эффективная с точки зрения затрат система обслуживания и улучшена деятельность по мобилизации ресурсов на региональном и страновом уровнях.
That is a significant step forward in our efforts to build a more peaceful, more prosperous and more equitable world. Это значительный шаг вперед в наших усилиях по построению более мирного, более процветающего и более равноправного мира.
We note that requests for such work are becoming more frequent, more significant and more numerous. Мы отмечаем, что просьбы в отношении проведения такой работы поступают все чаще и их становится все больше.
Peacekeeping missions are now much more numerous, more complex and more dangerous. Миротворческие операции в настоящее время становятся все более многочисленными, более комплексными и более опасными.
And people are realizing more and more that civil defence and the military have an interest in working more closely together. И люди все больше понимают, что в интересах и гражданской обороны и вооруженных сил теснее работать на совместной основе.
It provided suggestions for more focused and innovative meeting papers and more realistic and practical recommendations that are the outcome of a more genuine consultative process. На основе оценки были подготовлены предложения относительно более конкретных и составленных на основе творческого подхода документов совещаний и более реалистичных рекомендаций практической направленности, разработанных в ходе более полноценного консультативного процесса.
On the whole, these relationships are not negative; the Security Council is becoming more and more transparent and more open to partnerships. Эти отношения в целом нельзя назвать негативными: Совет Безопасности становится все более транспарентным и более открытым для партнерства.
In mature economies, manufacturing will be back home, creating more employment, more productivity and more growth. Промышленность в развитых странах вернётся на внутренний рынок, создавая больше рабочих мест, становясь продуктивнее и способствуя развитию.
This can be achieved only if the report is made more substantive, more elaborate and more analytical. Этого можно достигнуть только в том случае, если доклад станет более предметным, более детализированным и более аналитическим.
Today's announcement marks one more chapter in this pursuit of a safer and more helpful, more hopeful world. Сегодняшнее объявления открывает ещё одну главу на пути в более безопасный, более понимающий и более обнадёживающий мир.
I am convinced that together we can leave our children a better world with more security, more faith and more freedom. Я убежден в том, что совместными усилиями мы сможем оставить нашим детям в наследие лучший мир, характеризующийся большей безопасностью, большим доверием и большей свободой.
However, the search for more relevant programme objectives and a more suitable organizational structure became more urgent in the 1980s. Тем не менее необходимость поиска более актуальных программных целей и более подходящей организационной структуры в 80-е годы возросла.
Instead, the solution lies in a more serious, more expert and more carefully targeted advisory services programme in relation to reporting. Напротив, решение заключается в разработке более серьезной, более квалифицированно подготовленной и более целенаправленной программы консультативного обслуживания по вопросам представления докладов.
The major advantage of biosensors over conventional sensors is that they yield results more quickly, can be more sensitive and are more selective. Основное преимущество биодатчиков по сравнению с обычными датчиками состоит в том, что они выдают результат быстрее, могут обладать большей чувствительностью и большей избирательностью.
In 2005 we achieved an unprecedented number of goals; we reached more people more effectively and more speedily. В 2005 году мы достигли беспрецедентного количества целей; мы помогли большему числу людей - более эффективно и более оперативно.