Примеры в контексте "More - В"

Примеры: More - В
Unstable criminals with dangerous powers are becoming more and more common. Преступники с неустойчивой психикой и опасными способностями в наши дни не редкость
Again, at around 1430 hours, two more fighter planes dropped more bombs in the same locality. Примерно в 14 ч. 30 м. еще два истребителя сбросили бомбы в том же районе.
His delegation welcomed the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative but felt that much more should be done to ease the conditionalities to make relief available more expeditiously. Приветствуя инициативу в отношении стран с крупной задолженностью, его делегация, однако, считает, что следует еще очень многое сделать в плане смягчения выдвигаемых условий и более оперативного оказания чрезвычайной помощи.
But nevertheless, neuroscience is turning up more and more in marketing. Тем не менее, исследования мозга всё больше используются в маркетинге.
This year's Ballon d'Or is looking more and more certain for the world's best. Ясно, что в этом году Золотой мяч достанется самому лучшему.
There's no real evidence that it ever existed, but the more the theories are repeated, the more credence they have and... Нет никаких доказательств того, что он вообще существовал, но чем чаще теории повторяются, тем больше в них верят и...
Adonis, looking more and more comfortable against the champ seems to have found his rhythm. Адонису становится все более комфортно в бою с чемпионом кажется он нащупал свой ритм.
She prefers to be in the garden more and more. Она все больше и больше предпочитает быть в саду.
We first need more robotic missions, including rovers balloons and return- sample missions and more experience in long duration space flight. Сначала нам потребуется больше беспилотных миссий, включая марсоходы, аэростаты и доставку образцов, и больше опыта в длительных космических полётах.
Honey, this magazine says more and more couples are opting to have non-traditional weddings out in the woods. Милый, в этом журнале говорится, что все больше и больше пар выбирают нетрадиционные свадьбы в лесу.
When I became more and more aware of what the drug war was doing, the tragedy. И я становился все более и более осведомленным, в том, что война с наркотиками это трагедия.
It was still jamming, but it was becoming more... more as a team writing. Это было джемом, но становилось чем то большим... как работа в команде.
Neither one of us will ever discover anything more important, more wonderful, than what is out there in that desert. В предыдущей серии: нам с вами никогда не увидеть ничего более важного и удивительного чем то, что скрывается в здешней пустыне.
Howard Moskowitz discovered that as you increase the amount of sugar in a product people liked it more and more. Говард Московитс открыл то, что чем выше уровень сахара в продукте тем сильнее он нравится людям.
The more I tell you, the more danger I put you in. Чем больше я расскажу, тем в большей вы будете опасности.
Truth is, I've never felt more whole, more alive, than right now. Правда в том, что я никогда не чувствовала себя более живой, чем сейчас.
When he was asked who gets more pleasure, man or woman, he answered categorically that women get nine times more pleasure than men. Когда его спросили кто получает больше наслаждения, мужчина или женщина, он категорически ответил, что женщины получают в девять раз больше удовольствия, чем мужчины.
It should be more capable of making and preserving peace and more forcefully firm in implementing its resolutions in consonance with the provisions of the Charter. Он должен обладать большим потенциалом, необходимым для достижения и поддержания мира, и быть более решительным в деле осуществления своих резолюций в соответствии с положениями Устава.
The presence established by the Organization can help to create a climate more receptive to development cooperation, and more encouraging for other actors. Присутствие Организации может облегчить создание обстановки, более благоприятствующей сотрудничеству в сфере развития и внушающей больше оптимизма другим субъектам развития.
This vulnerability is a more common phenomenon in the Pacific than in the Caribbean, where such countries have a more sophisticated economic base. Эта уязвимость является более широко распространенным явлением в Тихом океане, чем в Карибском бассейне, где такие страны имеют более развитую экономическую базу.
With the rapid advance in computer and information technology, island developing countries can more and more benefit from information systems, statistical databases and specialized software packages prepared by regional organizations. Быстрый прогресс в области компьютерной и информационной технологии дает возможность островным развивающимся странам получать все больше выгод от использования информационных систем, статистических баз данных и специализированных пакетов программного обеспечения, подготовленных региональными организациями.
The existing staff have gained more experience and are accordingly performing more efficiently and competently, and this has alleviated the short-term need for additional staff. Имеющийся персонал накопил больше опыта и в связи с этим выполняет свои функции более эффективно и компетентно, в результате чего уменьшилась необходимость привлечения в краткосрочном плане дополнительных сотрудников.
The programme would also help to build management capacity and ensure a more optimal use of human, capital and financial resources to achieve a more diversified economic base. Программа также предусматривает помощь в создании управленческого потенциала и в обеспечении более оптимального использования людских ресурсов, капитала и финансов для создания более диверсифицированной экономической базы.
The possible consequences, both for Angola and for regional security, are more and more worrying. Возможные последствия этого как для Анголы, так и для безопасности в этом регионе вызывают все большую озабоченность.
In other countries, financial management is more adequate, but would benefit from a more up-to-date approach, including the application of modern technology. В других странах финансовое управление в большей степени отвечает необходимым требованиям, однако и в этом случае оно могло бы быть усовершенствовано на основе использования современного подхода, включая применение новейших технологий.