| Aspiring derivatives traders certainly will be more confident of their career prospects. | Амбициозные торговцы производными финансовыми инструментами, конечно, смогут быть более уверены в перспективах своего карьерного роста. |
| Once in place, broadband helps create more jobs in the wider economy. | Широкополосный доступ, как только он установлен, помогает создать больше рабочих мест в экономике в целом. |
| There is more, Your Majesty. | Более того, Ваше Величество, дама уже в положении. |
| We are living in a more complicated and fragmented world. | Мы живем в более трудном для понимания и разбитом на куски мире. |
| I want a more active role in Lodge Industries. | Я хочу более активно участвовать в делах «Лодж Индастриз». |
| I mean, cancer seems far more serious. | Я имею в виду, что рак, кажется более серьезной болезнью. |
| Maybe you will feel more safe and happy. | Может быть, ты будешь чувствовать себя в безопасности и счастливым. |
| Europe appears to be more stuck than ever. | Европа, похоже, находится в более затруднительном положении, чем когда-либо. |
| Yet the investment in drip irrigation is generally more expensive than less-efficient irrigation methods. | И все же инвестиции в капельное орошение в общем являются более дорогостоящими, чем менее экономичные способы орошения. |
| They also can conclude trade agreements with more advanced economies. | Они также могут заключить торговые соглашения с более развитыми в экономическом отношении странами. |
| By concentrating wealth narrowly, globalization produces more threats than opportunities. | Сосредотачивая богатство в узких кругах, глобализация производит больше угрозы, чем возможностей. |
| Rich countries like Germany can afford to pile more and more indirect taxes on business, and erect more and more obstacles to the efficient operation of business for a long time. | Богатые страны, такие как Германия, могут позволить себе налагать все больше и больше косвенных налогов на бизнес, и создавать все больше и больше препятствий для эффективной деятельности бизнеса в течение длительного времени. |
| Less official corruption, more trust in the law, and greater freedom of thought would make China a more stable, more creative, and even more prosperous society. | Менее официальная коррупция, больше веры в закон и большая свобода мысли сделает Китай более стабильным, более творческим и даже более процветающим обществом. |
| Simply put, more liquidity will not lead to more active bank lending until there is more transparency regarding the extent of non-performing loans and the relevant economies have become more flexible. | Проще говоря, больше ликвидности не приведет к более активному банковскому кредитованию, пока не будет больше прозрачности в отношении масштабов неработающих кредитов и соответствующие экономики не станут более гибкими. |
| Finally, the more approachable, the more inclusive, and the more diverse we make the world of technology, the more colorful and better the world will look like. | В итоге чем более доступным, более вовлекающим и разнообразным мы сделаем мир технологий, тем ярче и лучше будет наш мир. |
| This is because manufactured exports are typically more labor-intensive than investment projects. | Это происходит в виду того, что в экспорте промышленных товаров, как правило, занято больше людей, чем в инвестиционных проектах. |
| French judges have become more independent than they traditionally were. | Французские судьи стали более независимыми, чем они были в силу традиции. |
| Internationally, colonialism is even more passé. | Проблема колониализма, взятая в международном масштабе, устарела еще больше. |
| Even so, some economists still advocate more fiscal stimulus. | Но даже в такой ситуации некоторые экономисты все еще являются сторонниками еще больших финансовых стимулов. |
| Moreover, countries that lower their import barriers also end up exporting more. | Кроме того, страны, которые уменьшают свои импортные барьеры, в итоге и экспортируют больше. |
| Everything suggests that the new moderate Latin American left is more political than economic. | Все указывает на то, что новые умеренные левые Латинской Америки являются таковыми более в политическом, нежели в экономическом смысле. |
| The US also has more realistic migration restrictions than most European countries. | В США также действуют намного более реалистичные ограничения на миграцию, чем в большинстве европейских стран. |
| Revolutions born in bloodshed almost always create more bad blood. | Революции, рожденные в кровопролитии, почти всегда приводят к еще большему кровопролитию. |
| The border crossing of Kazakhstan need more negotiating. | Близость села к границе с Казахстаном даёт дополнительные рабочие места в нём. |
| Increasingly, women are contributing more to household income than men. | Все чаще женщины вносят значительный доход в домашние хозяйства, иногда больше чем мужчины. |