We must become more focused and action-oriented in our work. |
Мы должны быть более сосредоточенными и ориентированными на реальные решения в нашей работе. |
We hope that MCC support brings them still more development success. |
Надеемся, что поддержка Корпорации поможет им добиться еще больших успехов в развитии. |
These reforms must make the Organization more action-oriented and democratic. |
Эти реформы призваны сделать Организацию в большей степени ориентированной на конкретные действия и более демократичной. |
To become independent, we need more international aid. |
Для того чтобы стать независимыми, мы нуждаемся в большем объеме международной помощи. |
Kofi Annan has been more of everything: more of a diplomat, more of a reformer and more of a moral voice of leadership in the world. |
Кофи Аннан был в большей степени всем: в большей степени дипломатом, в большей степени реформатором и в большей степени моральным лидером мира. |
First, some nuclear-weapon States are more transparent than others about nuclear issues. |
Во-первых, некоторые ядерные государства являются более транспарентными, чем другие, в отношении ядерных вопросов. |
We strongly favour more intense international cooperation and collaboration on international migration to enhance its development impact. |
Мы решительно выступаем в поддержку активизации международного сотрудничества и взаимодействия в вопросах международной миграции в целях усиления ее воздействия на процесс развития. |
Six more nuclear medical centres are being built. |
В настоящее время ведется строительство еще шести подобных медицинских центров. |
Finally, we call for more international cooperation on migration management. |
И, наконец, мы призываем к более тесному международному сотрудничеству в вопросах управления миграцией. |
The introduction of the new drugs strategy would offer more counselling and psychological assistance. |
С введением в действие новой стратегии борьбы с наркоманией будет налажено более активное оказание консультативной и психологической помощи. |
He requested more information, specifically on conditions at the Mytilini facility. |
Оратор просит представить дополнительную информацию, прежде всего об условиях содержания в исправительном учреждении в Митилини. |
Programmes now more clearly define results to be achieved. |
Сейчас в программах более определенно указываются результаты, которых необходимо достичь. |
Democratic local government can potentially release more resources but political decentralization is clearly not enough. |
В принципе, демократическое местное управление может высвободить больше ресурсов, но при этом очевидно, что только политической децентрализации недостаточно. |
The present report was delayed to include more reports of permanent missions. |
Выпуск настоящего доклада был задержан, с тем чтобы включить в него как можно больше докладов постоянных представительств. |
A similar, more stringent bill is progressing through the Brazilian federal legislature. |
Аналогичный, но еще более жесткий законопроект в настоящее время находится на рассмотрении в федеральной легислатуре Бразилии. |
They requested more reporting on those areas in future reports. |
Они просили представлять больший объем информации об этих областях в будущих докладах. |
This project needs stronger planning and a more transparent, participatory approach. |
Необходимо улучшить планирование в рамках этого проекта и сделать его более транспарентным и открытым для как можно большего числа участников. |
International rules on the subject can then be updated more rapidly. |
Это могло бы способствовать более оперативному введению в действие международных норм в этой области. |
Permanent members already contribute more for peacekeeping budgets. |
Постоянные члены уже вносят более крупные взносы в бюджеты операций по поддержанию мира. |
Five more prisoners were granted clemency in 1999 and two in 2000. |
Еще пяти заключенным помилование было предоставлено в 1999 году и двум - в 2000 году76. |
Now there are about 200 more such families. |
В настоящее время их число увеличилось еще на 200 семей. |
These incidents have become more serious recently. |
В последнее время эти инциденты приобрели более серьезный характер. |
A longer-term European prospective was more viable. |
Целесообразнее рассматривать вопросы в рамках более долгосрочной европейской перспективы. |
A more realistic deadline may be considered at this point. |
В этой связи можно было бы рассмотреть вопрос об установлении более реалистичных сроков. |
NEAFC adopted more or less identical rules in 2001. |
Более или менее идентичные правила были приняты в 2001 году и НЕАФК. |