Regarding paragraph 8, a preference was expressed for more flexible wording. |
В связи с пунктом 8 было выражено предпочтение в отношении его более гибкой формулировки. |
Guinea pleads for more humanity and less exclusion in the United Nations. |
Гвинея выступает за то, чтобы в Организации Объединенных Наций было больше человечности и меньше маргинализации. |
Never had MINURSO commanded more respect than now. |
МООНРЗС никогда не пользовалась таким уважением, как в настоящее время. |
Portfolio capital mobility accelerated even more rapidly in the 1990s. |
В 90е годы темпы ускорения «портфельного» капитала были еще более быстрыми. |
Interventions in health and nutrition needed more consistent support. |
Для проведения мероприятий в области улучшения питания и здравоохранения необходима более согласованная поддержка. |
Decisions in bigger economies clearly impact more on smaller economies. |
Решения, принимаемые более мощными в экономическом плане государствами, несомненно, оказывают большее влияние на экономически менее мощные страны. |
Overall, more treatment and rehabilitation interventions were implemented. |
В целом в мире было отмечено расширение деятельности по лечению и реабилитации. |
Lately civil society has pleaded for more political leadership in this field. |
В последнее время гражданское общество обращалось с призывом обеспечить более широкое политическое руководство в этой области. |
Managing migration flows while respecting humanitarian obligations consecrated in international law was all the more difficult. |
В этой ситуации управлять миграционными потоками и при этом соблюдать гуманитарные обязательства, зафиксированные в международном праве, становится все сложнее. |
He would provide more details in writing. |
Он представит более подробную информацию по этому вопросу в письменном виде. |
Development policies, in contrast, have a more comprehensive and long-term perspective. |
В противоположность ему, политика, нацеленная на развитие, устремлена в более обширную и долгосрочную перспективу. |
Africa now needed to work more towards supply capacity-building. |
В настоящее время африканским странам следует сосредоточить усилия на укреплении производственно-сбытового потенциала. |
It could enable formulation of more cost-effective abatement strategies in both forums. |
Это могло бы позволить сформулировать в обоих форумах более затратоэффективные стратегии борьбы с загрязнением воздуха. |
Decentralization trends have become even more pronounced for industrial development. |
Тенденция к децентрализации приобрела даже еще более выраженный характер в случае развития промышленности. |
One is more extensive participation in submitting reports. |
Один путь заключается в более широком участии в представлении докладов. |
Revise to provide more guidance on age of persons modeled around Para. |
Пересмотреть текст с целью включения дополнительных указаний относительно возраста лиц в соответствии с пунктом 330. |
Member countries may give more extensive coverage than is required by TRIPS. |
Страны-участницы могут устанавливать более широкий режим охвата, чем это предусмотрено в Соглашении по ТАПИС. |
The 1990s brought more progress in disability policy and legislation than earlier decades. |
Девяностые годы принесли еще больший прогресс в политике и законодательстве по вопросам инвалидности, чем в предшествовавшие десятилетия. |
An additional 2,362 families received management training for more productive and commercially viable agroforestry farms. |
Еще 2362 семьи прошли подготовку по вопросам управления и повышения производительности и коммерческой рентабельности ферм, занятых в сфере агролесомелиорации. |
In fact, more children than fighters have died in this conflict. |
В действительности, в результате этого конфликта погибло больше детей, чем участников боевых действий. |
There is now broad consensus that more coherence is needed. |
Теперь достигнут широкий консенсус в отношении того, что необходимо и дальше повышать согласованность. |
This will require more integrated cooperation than the existing Central American Common Market. |
Для этого им необходимо наладить более тесное сотрудничество между собой, нежели то, которое имеет место в рамках Центральноамериканского общего рынка. |
In August 1994, the District Committee once more refused legal aid. |
В августе 1994 года окружной комитет в очередной раз отказал ему в предоставлении юридической помощи. |
The world needs more integration, not less. |
Мир нуждается в усилении интеграции, а не в ослаблении. |
Trade opportunities increased far more slowly than anticipated. |
Расширение возможностей в области торговли происходило гораздо более медленными темпами, чем предусматривалось. |