Примеры в контексте "More - В"

Примеры: More - В
Project management officers often regarded more subjective assessments, based on their experience of previous projects, as being more appropriate. Сотрудники по вопросам управления проектами нередко считали более правильным принимать решение на основе более субъективных оценок, основывающихся на их опыте осуществления проектов в прошлом.
The State could also play a more active role in making public opinion more aware of the culture of tolerance. Государство также могло бы более активно содействовать распространению культуры терпимости в общественном мнении.
The principle of an obligation of notification was becoming more and more widely used in international law. Принцип, касающийся обязательства в отношении уведомления, все шире применяется в международном праве.
As both troop-contributing countries and Council members participate more actively, this instrument will undoubtedly become more useful. По мере более активного участия в них стран, предоставляющих войска, и членов Совета этот инструмент, несомненно, станет более полезным.
Women were participating more and more in politics, political parties, and local government. Женщины принимают все более активное участие в политической жизни, деятельности политических партий и местных органов власти.
In practice, more and more Brazilian women were participating in the various spheres of political life. В Бразилии растет число женщин, на практике участвующих в различных сферах политической жизни.
The Hungarian delegation shares the sense of urgency becoming more and more apparent around this table. Венгерская делегация разделяет чувство безотлагательности, которое становится все больше очевидным в этом зале.
It was, in consequence, a more economical and more sustainable policy. А это, в свою очередь, позволит проводить политику с меньшими затратами и более высокой эффективностью.
The mock-up relied more heavily on the use of tables to present information more clearly and succinctly. При подготовке типового бюджета больший упор делается на использовании таблиц в целях более четкого и сжатого представления информации.
The need for reform and expansion is more and more keenly felt. Все более остро ощущается необходимость в реформе и расширении членского состава.
The General Assembly needs a shorter and more meaningful agenda with fewer rather than more items. Генеральная Ассамблея нуждается в более краткой и более содержательной повестке дня с меньшим количество пунктов.
Of course, the report requires more in-depth consideration in a more appropriate venue. Конечно же, доклад требует более глубокого рассмотрения в более подходящем месте.
The Italian Parliament has been following the work of the United Nations more and more closely in recent years. В последние годы парламент Италии все более внимательно следит за работой Организации Объединенных Наций.
As Michael was becoming more selfish... his father was choosing a more pious path. В то время, как в Майкле рос эгоист, его отец вставал на праведный путь.
A more modest, phased approach may be more appropriate В данном случае, возможно, был бы уместен более ограниченный, поэтапный подход
The Group thus encourages Member States to produce more timely and more complete national accounts. В этой связи Группа призывает государства-члены обеспечить своевременное представление более полных данных национальных счетов.
On the other hand, human resource development, law enforcement and government administration are receiving more and more attention. В то же время оно уделяет все более значительное внимание вопросам развития людских ресурсов, соблюдения законов и надлежащего функционирования государственных органов.
The relatively more favourable development in the number of employed women becomes even more obvious in the long term. Относительно более благоприятная динамика занятости среди женщин становится еще более очевидной в долгосрочном плане.
These discussions have become more and more important with the recent signing of the Convention by the three countries in question. Эта деятельность становится все более актуальной в свете ратификации к сегодняшнему дню данной Конвенции тремя странами Магриба.
In fact, nothing could be more challenging and more complex. В действительности это серьезная и сложная задача.
The Committee might wish to provide these bodies with more detailed suggestions that will facilitate more focused inputs from them. Комитет может пожелать представить этим органам более подробные предложения, которые позволят им более целенаправленно вносить свой вклад в работу Комитета.
Minorities are conducting more and more their own independent exchanges with foreign nations. В настоящее время национальные меньшинства все более активно осуществляют свои собственные независимые обмены с другими государствами.
Outdated technological vintages and, more generally, chronic capital shortages limit the replacement of obsolete technologies and investment by new, more energy-efficient ones. Применение устаревшей технологии и, в более широком плане, хроническая нехватка капитала ограничивают процесс замены старой техники и осуществления капиталовложений в новые, более энергоэффективные системы.
In others the issue has arrived on the public agenda more recently, and the accommodation process is proceeding more slowly. В других странах этот вопрос привлек к себе внимание общественности сравнительно недавно, и процесс согласования протекает более медленно.
In this sense, effective capacity-building depends more and more on the ability of participants to manage collaboration, conflict and coordination for productive ends. В этом контексте эффективность создания потенциала во все большей степени зависит от способности участников конструктивно сотрудничать, справляться с конфликтными ситуациями и координировать свои усилия в целях достижения плодотворных результатов.