I'm now more and more convinced that we're in pursuit of one of his agents. |
Я всё более убеждаюсь в том, что мы преследуем одного из его агентов. |
Alas, Russia is moving more in the opposite direction; political power is becoming more, not less, concentrated. |
Увы, Россия движется все дальше в противоположном направлении; политическая власть становится все более, а не менее, сосредоточенной. |
Of course, as in our time, some accounts will be more ethnocentric and distortive, others more superficial. |
Конечно, как и в наше время, некоторые оценки будут более этноцентричными и искаженными, другие - более поверхностными. |
In the world of pure globalization, small states do best, because they are more flexible and can adapt more easily to rapidly changing markets. |
В мире чистой глобализации, маленькие государства преуспевают больше, так как они более гибкие и могут адаптироваться легче и быстрее в условиях изменяющегося рынка. |
As they deliberate, however, more and more power is concentrated in the new caudillos. |
По мере этого обсуждения, однако, в руках новых каудильо оказывается все больше и больше власти. |
But in the end, everyone has to become a better reader - more skeptical and more curious. |
Однако в итоге каждый должен стать более хорошим читателем - более скептическим и более любопытным. |
So optimists are people who expect more kisses in their future, more strolls in the park. |
Поэтому оптимисты - это люди, ожидающие больше поцелуев в будущем, больше прогулок в парке. |
The more democratic our societies have been, the more equal they have been becoming. |
Чем более демократическими были наши общества, тем больше было в них равенства. |
The problem with this proposition is that the Chinese state enjoys more legitimacy and more authority amongst the Chinese than is true with any Western state. |
Проблемой подобного подхода является то, что китайское государство имеет больше легитимности и больше власти среди китайцев, чем допустимо в любой из западных стран. |
How did we become the only species that becomes more prosperous as it becomes more populous? |
Каким образом мы стали единственным видом, который стал более процветающим, по мере того, как увеличился в популяции? |
It's all about more, having more. |
Всё заключается в слове "больше", иметь больше. |
She sang the role 10 more times that season, then returned in 1973 for four more performances. |
В том сезоне она 10 раз появилась в этой постановке, после чего вернулась ещё для нескольких выступлений в 1973 году. |
Under John Byrne's authorship, Sue became more confident and assertive in her abilities, which became more versatile and impressive. |
Под его авторством, Сью стала уверенней и настойчивей в своих силах, которые стали более многоцелевыми и внушительными. |
Much more progress toward comprehensive public futures and derivatives markets would help, as would policies to encourage the emerging world to participate more in the US economy. |
Больший прогресс на пути к комплексным рынкам государственных фьючерсов и производных финансовых инструментов должен помочь, как и политика поощрения развивающихся стран мира участвовать в экономике США. |
And we live in a world which is connecting us more and more. |
Мы живем в мире, который все больше связывает нас. |
Preferential attachment means that the more connected a node is, the more likely it is to receive new links. |
Принцип предпочтительного присоединения заключается в том, что чем больше связей имеет узел, тем более предпочтительно для него создание новых связей. |
If you are more violent, the world you live in becomes more violent. |
По мере того, как этому человеку становится хуже, окружающий Орра мир всё больше погружается в хаос. |
There are more and more people in the desert. |
В пустыне всё больше и больше людей. |
Maybe try to bring Russia more into Europe, more into our way of thinking? |
Может попробуем продвинуть Россию дальше в Европу. Покажем им свои способы мышления? |
You know, the more time you spend around all this stuff, the more normal it becomes. |
Знаете, чем больше проводишь времени в таком окружении, тем более нормальным оно кажется. |
He's fine, but I've been doing so reading, and more and more people say that babies sleep better next to their parents. |
Он в порядке, но я тут прочла и многие считают, что дети крепче спят рядом с родителями. |
Nevertheless, it is becoming more and more difficult to find truly lucrative business opportunities here in the Alpha Quadrant. |
Однако, становится всё труднее и труднее найти действительно выгодные перспективы для бизнеса здесь, в квадранте Альфа. |
Became more and more ingrown in this way. |
Все больше и больше врастал в этот стиль. |
We ended up connecting just more deeply, and I realized how much more interesting she was than I ever gave her credit for. |
Мы стали с ней очень близки в итоге, тогда я поняла, как интересна она была настолько, что я и не предполагала. |
The more I think about things, the more I see no rhyme or reason in life. |
Чем больше я думаю о жизни, тем меньше вижу в ней гармонии и смысла. |