Примеры в контексте "More - В"

Примеры: More - В
There are regulations for a number of appliances, more are planned. В стране действуют правила в отношении ряда приборов, при этом планируется принятие дополнительных правил.
Independent external and social audits have made public sector expenditures more transparent. В результате проведения независимых внешних проверок и социальных ревизий повысилась степень гласности в том, что касается расходов государственного сектора.
Some categories of people are more affected than others. Некоторые категории людей затрагиваются таким явлением в большей степени, чем другие.
It expanded the programmatic aspects and formulated them more logically. В нем были расширены программные аспекты, а сами они были сформулированы на более логической основе.
Urban transport investment is also focusing on a more integrated approach. В рамках инвестиционной деятельности на городском транспорте все больше внимания уделяется применению более комплексного подхода.
Environmental problems affected people living in poverty more directly. Людей, живущих в нищете, экологические проблемы затрагивают в большей степени.
During the sixty-first session, that exclusion and isolation were pursued even more aggressively. В период шестьдесят первой сессии такого запрета и их изоляции в отношении Тайваня некоторые добивались даже еще агрессивней.
The factors are pressing for more uniformity and recommendations for international standards for recreational navigation waterways. Эти факторы настоятельно требуют повышения степени согласования и выработки рекомендаций в отношении международных стандартов применительно к водным путям, используемым для прогулочного судоходства .
Specific interventions are more specifically detailed in the CEDAW-specific document. Конкретные меры в этой области более подробно рассматриваются в документе, непосредственно касающемся КЛРДЖ.
OIA now includes more audits of headquarters divisions and systems. В настоящее время УВР увеличило количество ревизий, проводимых в подразделениях и системах штаб-квартиры.
Alternatively, the Council could adopt shorter, more action-oriented resolutions. Кроме того, Совет мог бы принимать более сжатые резолюции, в большей степени направленные на практические действия.
Under individual programmes, the increases are sometimes more significant without adequate justification. По отдельным программам увеличение в некоторых случаях является гораздо более значительным, но при этом не дается надлежащего обоснования.
The report contained many recommendations, including a more comprehensive pricing policy. В докладе содержится множество рекомендаций, в том числе в отношении более всеобъемлющей политики в области ценообразования.
We would like more international involvement in peace efforts in Africa. Мы хотели бы призвать международное сообщество принять более активное участие в усилиях по обеспечению мира в Африке.
UNMEE has to be more proactive in this context. В этом контексте МООНЭЭ необходимо ориентироваться на в большей мере упредительный подход.
A more development-friendly international framework for trade and investment was absolutely necessary to promote sustainable development. В целях поощрения устойчивого развития настоятельно необходимо установить международные рамки, в большей степени благоприятствующие развитию, и в частности торговле и инвестициям.
This is particularly because accidents are more common among males than females. Эта тенденция, в частности, объясняется тем, что мужчины чаще погибают в результате несчастных случаев, чем женщины.
International judicial bodies must be more involved in punishing gender-based violence against women. Международные судебные органы должны активнее участвовать в деятельности по наказанию лиц, виновных в гендерном насилии в отношении женщин.
Inequality between countries had risen more sharply than within countries themselves. Неравенство между странами возросло явно в большей степени по сравнению с неравенством внутри самих этих стран.
Humankind must advance towards more just societies. Человечество должно идти вперед в направлении строительства более справедливого общества.
The options could include raising more revenue and intersectoral reallocation within government budgets. Этого можно добиться, в частности, путем увеличения поступлений и межотраслевого распределения ресурсов в рамках государственного бюджета.
We would help global development more by reducing barriers than by providing conditional aid. Мы в большей степени помогли бы глобальному развитию не путем предоставления помощи, обусловленной конкретными условиями, а посредством сокращения числа существующих барьеров.
The Doha negotiations had made more progress than was realized. На переговорах в Дохе был достигнут более существенный прогресс, чем это представляется.
This section more fully elaborates the law underpinning that prohibition. В настоящем разделе более подробно рассматриваются правовые положения, лежащие в основе этого запрета134.
Enterprises employing fewer women are more profitable. Предприятия с небольшим процентом занятых женщин оказываются в более выгодных условиях.