Примеры в контексте "More - В"

Примеры: More - В
Earth observation technologies had been developing rapidly in recent years, with applications spreading into more and more areas. В последние годы быстро развиваются технологии наблюдения Земли, сферы применения которых распространяются на все большее число областей.
In general, these are rights whose free exercise makes policies more transparent, better informed and more responsive. В целом к ним относятся права, свободное осуществление которых делает соответствующие стратегии более транспарентными, обоснованными и быстрореагирующими.
We are also introducing other legislative changes designed to make the Commissioner more independent from Government and more accountable to Parliament. Нами также предлагаются другие изменения законодательства, призванные сделать уполномоченного в меньшей степени зависимым от правительства и в большей степени подотчетным парламенту.
In conjunction with more detailed rules with regard to the suspensive effect of appeals, that would be a more balanced approach. В сочетании с более подробными правилами, касающимися приостанавливающего действия обжалования, это обеспечит более сбалансированный подход.
The more explicitly legislation addresses specific instances of discrimination, the more it can contribute to combatting the related stigma. Чем четче в законодательстве рассматриваются конкретные случаи дискриминации, тем больше оно способствует искоренению связанной с ними стигматизации.
The draft resolution would benefit from a more focused approach to issues more directly connected with social inclusion. Проекту резолюции пойдет на пользу более целенаправленный подход к вопросам, более тесно связанным с вовлечением в жизнь общества.
The social media were being used more by the Department and that had made the Organization more accessible than ever. Социальные сети используются Департаментом все шире, и в связи с этим информация о деятельности Организации становится все более доступной.
We firmly support the construction of more just and equitable societies that distribute more equitably the benefits of economic growth. Аргентина твердо поддерживает создание более справедливых и равноправных обществ, более справедливо распределяющих блага, полученные в результате экономического роста.
To that end, the international community needs to show more understanding, solidarity and, of course, more fraternity. В этих целях международное сообщество должно продемонстрировать больше понимания, солидарности, и, разумеется, братских чувств.
Belarus is keen to see Security Council reform leading to a more balanced, more equitable distribution of the Council's power. Беларусь заинтересована в том, чтобы реформа Совета Безопасности привела к более сбалансированному и справедливому раскладу сил в Совете.
Other measures are being taken to make places of detention more humane and more in line with international standards. Принимаются и другие меры, направленные на гуманизацию мест лишения свободы и их приведение в соответствие с международными стандартами.
In general, more should be done to address the root causes of crises and to implement more coherent development policies. В целом, следует делать больше для устранения коренных причин кризисов и для проведения более последовательной политики в области развития.
The good thing about that development is that prosperity is increasing, and more and more people are escaping from poverty. Преимущество такого развития заключается в том, что растет процветание и все большему числу людей удается избежать нищеты.
The Council can involve troop-contributing non-members in its work more proactively and more regularly. Совет может более активно и регулярно привлекать к участию в своей работе страны, предоставляющие военные контингенты.
That is where the United Nations should be more visible and more outspoken. И в урегулировании этих проблем Организация Объединенных Наций должна играть более заметную и решительную роль.
My delegation views this as a step forward in ensuring a thorough, more transparent and more accountable Organization. По мнению нашей делегации, это шаг вперед в обеспечении цельной, более транспарентной и более подотчетной Организации.
When humankind entered the new millennium, we all wished for a more peaceful world, more friendly international relations and a better life. Когда человечество вступило в новое тысячелетие, мы все надеялись на обеспечение более безопасного будущего, установление дружественных международных отношений и на создание более счастливой жизни.
In addition, its outputs should be disseminated more widely and in more accessible form. Кроме того, результаты его работы должны распространяться более широко и в более доступной форме.
While reproductive health has become more integrated into humanitarian response, adolescents should be reached more consistently. Хотя меры по охране репродуктивного здоровья в большей мере интегрированы в деятельность по оказанию гуманитарной помощи, необходимо прилагать более систематические усилия для охвата этими услугами подростков.
Tourism, particularly cultural and ecotourism, has been broadly promoted and expanded, thus attracting more and more tourists to the country. Широко развивается и ширится туризм, особенно культурный и экологический, благодаря чему в страну приезжает все больше туристов.
After 2010, it is more likely that there will be more HFC-134a than recycled CFC-12 and LPG available. Высока вероятность того, что после 2010 года в наличии будет иметься больший объем ГФУ-134а, чем рециркулированного ХФУ-12 и сжиженного пропана.
In more remote areas, the pattern of dominating centres and rural hinterlands is more frequent. В более удаленных регионах чаще встречается модель доминирующих центров и сельских периферийных районов.
In the world of today, more and more importance has to be attached to efficient intermodal connections. В современном мире всё большее и большее внимание уделяется эффективным интермодальным соединениям.
The Commission recommends that future reports should contain more detailed information and follow more precisely the recommended headings and content list. Комиссия рекомендует включать в будущие отчеты более подробную информацию и более точно следовать рекомендованным заголовкам и содержанию.
The more donors work around national systems and procedures the more they weaken these mechanisms to the detriment of development in partner countries. Чем активнее доноры используют национальные системы и процедуры, тем больше они ослабляют эти механизмы в ущерб развитию стран-партнеров.