Примеры в контексте "More - В"

Примеры: More - В
Yearly more and more female population became informed and aware about new modern contraceptive methods. Из года в год все большее число женщин узнавали о новых, современных методах контрацепции.
Experience had shown that with more women in the legislature other needed reforms would be passed more quickly. Опыт показал, что при наличии большего числа женщин в законодательном органе другие необходимые реформы проводятся намного быстрее.
The Government in more recent years has become more sensitive to the plight of these groups. В последние годы правительство проявляет более чуткое отношение к судьбе этих групп.
Those SMEs that have incorporated new technologies more intensively in their business processes have felt as benefits better customer relations and more flexible collaboration. Все МСП, которые широко применяют новые технологии в своей хозяйственной деятельности, получают такие преимущества, как улучшение отношений с клиентами и более гибкие возможности для сотрудничества.
The Council must be not only more representative but also more able and willing to take action when action is needed. Совет должен быть не только более представительным, но и в большей степени способным и преисполненным решимости принимать меры, когда таковые необходимы.
Being elected by the entire membership of the General Assembly would make members more accountable and the body more representative. Поскольку он будет избираться всеми членами Генеральной Ассамблеи, его члены будут в большей степени подотчетными, а сам орган - более представительным.
Significant decreases in MSA will be unlikely in the future owing to more regular monitoring and more frequent adjustment of rates. В связи с более регулярным контролем и более частой корректировкой ставок значительное сокращение суточных участников миссий в будущем представляется маловероятным.
It is therefore important to develop alternative measures for dealing with disputes more quickly and more simply. В этой связи важно развивать альтернативные методы более оперативного и упрощенного урегулирования споров.
Yet more and more urban people worldwide were identifying themselves as aboriginal. Однако все больше лиц, живущих в городской среде разных стран мира, заявляют о своей принадлежности к коренному населению.
The investigation format became more structured with more detailed information being included in the reports. Формат расследования был упорядочен с включением более подробной информации в отчеты о расследовании.
Increased expectations concerning the board of directors make the job more challenging, and the consequences of personal failure more serious. Рост ожиданий в отношении советов директоров усложняет эту работу и делает последствия личных ошибок более серьезными.
Trading companies should source more from SMEs and should consider establishing themselves in more developing countries, particularly LDCs. Торговым компаниям следует закупать больше продукции у МСП и изучать возможность размещения своих производств в большем числе развивающихся стран, и в первую очередь в НРС.
It must include a commitment on changes to make international financial and economic governance more equitable and more supportive of development goals. На этом саммите должно быть также принято обязательство об изменениях, направленных на то, чтобы международное финансовое и экономическое управление стало более справедливым при уделении более серьезного внимания достижению целей в области развития.
Last year saw more new infections and more AIDS-related deaths than ever before. В прошлом году, как никогда ранее, было зафиксировано гораздо больше новых случаев инфицирования и гораздо больше смертей, вызванных СПИДом.
The tone is more conciliatory and the Serbs seem more willing to participate in common efforts. Тон этих встреч стал более примирительным, и сербы, по всей видимости, в большей степени готовы участвовать в общих усилиях.
Progress in implementation remains slow, but more and more countries give attention to this issue. Прогресс в осуществлении этого по-прежнему является медленным, однако все больше стран уделяют внимание этому вопросу.
It is more difficult to analyse current trends, as more recent data are often not available. Труднее проанализировать текущие тенденции, поскольку самые последние данные не всегда имеются в наличии.
However, these actions need to become more pervasive in many more countries. В то же время эту деятельность необходимо расширить во многих странах.
The planning process is becoming more significant under this instrument and public participation will be more significant. В соответствии с этим документом процесс планирования приобретает все большее значение и в будущем участие общественности будет расширено.
This situation becomes even more acute regarding small-scale fishing, where the work relationship is even more informal. Еще хуже обстоят дела в мелком рыболовстве, где рабочие отношения носят еще более неформальный характер.
Such efforts have resulted in the establishment of more sustainable systems and a more protective environment in some societies. Такие усилия привели к созданию более устойчивых систем и более благоприятных для защиты детей условий в некоторых странах.
However, more needs to be achieved to enable country teams to respond more proficiently to a country's development priorities. Однако необходимо еще многое сделать для того, чтобы страновые группы могли более эффективно учитывать приоритеты страны в области развития.
Crisis-affected populations in some countries receive dramatically more attention, and consequently more resources, than others. Пострадавшие от кризисов группы населения в некоторых странах получают значительно больше внимания и, в связи с этим, значительно больший объем ресурсов, чем другие.
The Advisory Committee had made a number of recommendations aimed at achieving a more rational organizational structure and more transparent budgeting. Консультативный комитет вынес ряд рекомендаций в отношении большей рационализации организационной структуры и повышения транспарентности процесса составления бюджета.
The Group welcomed any effort to make the selection and appointment of senior officials more transparent and more reflective of the international character of the Organization. Группа приветствует любые усилия, направленные на то, чтобы процесс отбора и назначения старших должностных лиц был более транспарентным и в большей степени отражал международный характер Организации.