Примеры в контексте "More - В"

Примеры: More - В
Movie theaters are losing more and more revenue due to internet piracy. Кинотеатры терпят всё большие убытки из-за пиратства в интернете.
As Eritrea grew more isolated regionally, eastern Sudan became a more crucial gateway for Eritrea. С усилением изоляции Эритреи в регионе Восточный Судан стал приобретать для нее все большее значение.
The private sector could become more involved in making social and developmental processes more accessible through technological or other innovations. Частный сектор мог бы принимать более активное участие в обеспечении большей доступности социальных процессов и процессов развития через технические и иные новшества.
Member States suggest giving more time to major groups in official debates and engaging more effectively with the private sector. Государства-члены предлагают отводить больше времени в рамках официальных прений для выступлений представителей основных групп и более эффективно взаимодействовать с частным сектором.
Thus, as more States participated in outer space activities, bilateral and multilateral cooperation became more urgent. Поэтому по мере роста числа государств, участвующих в космической деятельности, становится все более необходимым двустороннее и многостороннее сотрудничество.
Immediate action must be taken to ensure that the Organization operated within its means, worked more creatively and spent more wisely. Необходимо принять незамедлительные меры для обеспечения того, чтобы Организация функционировала в рамках имеющихся в ее распоряжении средств, применяла в своей работе более творческий подход и более осмотрительно расходовала свои средства.
This does not, however, prevent the alternative between a more contemporaneous or a more evolutive interpretation from re-emerging in specific cases. Однако это не исключает альтернативы более современного или более эволютивного толкования от повторного использования в конкретных делах.
To meet growing demand, it was critical for United Nations operational development activities to become more flexible and more responsive. Для удовлетворения растущих потребностей крайне важно, чтобы оперативная деятельность Организации Объединенных Наций в целях развития стала более гибкой и быстрее реагировала на изменение ситуации.
Gazans were finding it more and more difficult to obtain access to sources of safe drinking water. Жители Газы сталкиваются с все большими трудностями в деле получения доступа к источникам чистой питьевой воды.
Colombians were more protected and lived more peacefully. Жизнь в Колумбии стала более безопасной и мирной.
As income accrued more unequally, access to knowledge, education and skills development became more limited. По мере повышения неравенства в уровне доходов доступ к знаниям, образованию и развитию навыков становится все более ограниченным.
Climate change was causing more frequent and more severe disasters. В результате изменения климата бедствия происходят все чаще и приобретают все более серьезный характер.
States would have more control if there were more governance. В случае усиления регулирования государства будут располагать большими возможностями контроля.
When migrants move as teenagers, language acquisition is more difficult and access to educational opportunities at their destination becomes more crucial to ensuring a successful adaptation. Когда мигранты приезжают в подростковом возрасте, освоение языка оказывается для них более сложным, и доступ к возможностям получения образования в месте назначения приобретает еще большее значение для обеспечения успешной адаптации.
It also describes upcoming programmes at ICANN that will facilitate the addition of more internationalized top-level domains to serve more communities. В нем рассказывается также о будущих программах ИКАНН, направленных на содействие созданию новых интернационализированных доменов верхнего уровня для охвата большего числа общин.
ODA is being allocated slightly more with country needs, but more progress is urgent Распределение ОПР происходит в чуть большем соответствии с потребностями стран, однако в этой области срочно требуются дополнительные сдвиги
When discussing the need for more research support, most Committee members seemed to prefer in-house research as more impartial. При обсуждении необходимости дополнительной поддержки, касающейся исследований, большинство членов Комитета, как представляется, высказались в пользу их проведения собственными силами, поскольку такие исследования являются более беспристрастными.
Consequently, more and more assistive features were being incorporated into mainstream products. С учетом этого производители стали включать в продукты массового потребления все больше компонентов вспомогательных технологий.
A more diversified and expanded work programme more closely aligned with that of the United Nations was developed. Более разносторонняя и расширенная программа деятельности организации в большей степени связана с программой, разработанной Организацией Объединенных Наций.
Often, the mandatory pension insurance system exists alongside voluntary options so that more and more people are covered from supplementary pension schemes. Зачастую обязательная система пенсионного обеспечения существует наряду с соответствующими добровольными вариантами страхования в целях как можно большего охвата людей дополнительными пенсионными системами.
The Working Group therefore recommends once more that more attention is paid to this aspect in the future. В связи с этим Рабочая группа еще раз рекомендует уделять больше внимания этому аспекту в будущем.
In the sixth reporting round more countries indicated that they planned more work on preparedness in the upcoming period. В шестом отчетном цикле больше стран указали на то, что они планируют на предстоящий период больший объем работы по обеспечению готовности.
The Bureau is also expected to open more offices across the country thereby making legal aid more accessible. Агентство также планирует открыть дополнительные отделения в различных районах страны, с тем чтобы сделать правовую помощь более доступной.
However, most ERP users reported that customizations had added even more steps to workflows and made the system even more cumbersome to use. Тем не менее большинство пользователей систем ОПР сообщили, что такие адаптации добавили в документооборот еще больше процедур и сделали систему еще более громоздкой в использовании.
It was of the view that future work should be more technical and more directly focused on tangible results. Она считает, что дальнейшая работа над этим вопросом должна приобрести более технический характер и быть в больше мере ориентированной на достижение конкретных результатов в этой области.