Примеры в контексте "More - В"

Примеры: More - В
The staff of common system organizations in the future will be better trained, more flexible, more mobile and better integrated as a global team. В будущем персонал организации общей системы будет лучше подготовленным, более гибким, более мобильным и более сплоченным глобальным коллективом.
Such discipline made for more focused meetings and more efficient allocation of resources, which, in turn, freed other resources to address the needs of the full membership of the Organization. Такая дисциплина обеспечивает большую целенаправленность заседаний и более эффективное распределение ресурсов, что в свою очередь позволяет высвободить ресурсы для удовлетворения потребностей всех членов Организации.
We have become more and more aware recently that we in the humanitarian world have to do better. В последнее время мы все яснее осознаем, что в области предоставления гуманитарной помощи нужны изменения к лучшему.
Her delegation commended the Organization's integrated programmes and would like to cooperate more closely with the Organization to ensure that the projects implemented in Ethiopia were more precisely focused. Ее делегация положительно оценивает комплексные программы ЮНИДО и готова активнее сотрудничать с Организацией, с тем чтобы обеспе-чить более четкую направленность осуществляемых в Эфиопии проектов.
With the development of a global economy, demands for international comparability are being added to the requirements for more accurate and more timely the С развитием глобальной экономики к потребностям в более точных и своевременных показателях добавилось требование обеспечения международной сопоставимости.
Belarus is being transformed more and more into a country depending on the process of European integration and on the European Union. Беларусь во все большей степени трансформируется в страну, зависимую от процесса европейской интеграции и от Европейского союза.
Reports mention that the Convention and national policies to combat desertification, land degradation and drought could attract more attention if more funds were allocated through international cooperation. В докладах отмечается, что Конвенция и национальная политика борьбы с опустыниванием, деградацией земель и засухой могли бы привлечь к себе больше внимания, если бы увеличился объем финансовых средств, выделяемых по линии международного сотрудничества.
Over the past 20 years, rural women have been participating more and more in production and in the generation of income. На протяжении последних двух десятилетий женщины сельских районов все активнее включаются в сферу производства товаров и доходов.
In general, these strategies have failed, with more and more people moving into the cities despite them. В целом эти стратегии не имели успеха, и все большее и большее число людей перемещалось в города несмотря на них.
Substantially reducing the number of page of this year's report renders it not only more readable, but also more cost effective. Значительное сокращение объема доклада нынешнего года не только делает его более простым в обращении, но и позволило сократить затраты на его подготовку.
Young people may be more likely than their elders to engage in risky behaviour, making them more susceptible to the risk of infection. Молодежь, в отличие от старшего поколения, возможно, более склонна к рискованному поведению, в результате чего в большей степени подвергается опасности заражения.
Subsidies were calculated per hectare: the more fields, the more subsidies. Размер субсидий определяется в расчете на один гектар, поэтому чем крупнее поля, тем выше размер субсидий.
Today, more and more JPOs are headquarters based. Сегодня же все больше и больше МСС базируются в штаб-квартирах.
The latter could be replicated in more countries affected by armed violence so that the United Nations and donors can provide a more coordinated support to government and civil society. В последнем случае полученный опыт можно было бы распространять на другие страны, затронутые проблемой вооруженного насилия, так чтобы Организация Объединенных Наций и доноры могли обеспечивать предоставление поддержки правительству и гражданскому обществу на более координированной основе.
Violence is escalating rapidly in the region as both parties to the conflict employ more dangerous weaponry and show more determination in causing harm to life and property. В настоящее время происходит быстрая эскалация насилия в регионе, поскольку обе стороны, участвующие в конфликте, применяют более опасное оружие и проявляют все большую решимость в деле посягательства на жизнь людей и их имущество.
Mr. Osio said that the multilateral trading system needed to be open, more equitable and more responsive to the needs of developing countries. Г-н Осио говорит, что многосторонняя торговая система должна быть более открытой, справедливой и в большей степени учитывать потребности развивающихся стран.
Thus, the present report was more concise and focused more on results than activities, making extensive use of results matrices. Поэтому настоящий доклад является более сжатым и в большей степени сосредоточен на результатах, чем на описании деятельности, и в нем широко используются матрицы результатов.
For more and more people to become focused on sustainability and its principles, new approaches are called for in education. Для того чтобы все больше и больше людей уделяли внимание проблемам и принципам устойчивости, требуется внедрять новые подходы в системе образования.
There was more evidence that a rights-based approach to programming was being used, but more information would be welcome on how choices were made, especially concerning geographical concentration. Было представлено больше данных, свидетельствующих об использовании при составлении программ основанного на учете прав подхода, однако хотелось бы получить более подробную информацию о порядке принятия решений, связанных с выбором, особенно в отношении географической концентрации.
The more developed the market is, the more participatory the system could and should be. Чем выше уровень развития рынка, тем больше возможностей и предпосылок для участия в этой системе.
Should more effort and resource be channelled into the production of more demand-side statistics on services? Следует ли направить больше усилий и ресурсов на подготовку большего объема статистических данных об услугах в сфере спроса?
There are more and more women in ministries and congresses, taking difficult and important political decisions. Ну и, конечно же, все чаще их можно встретить в кабинетах и на заседаниях, где принимаются сложные и важные политические решения.
He said that overall private sector support in both countries was limited, and more avenues needed be explored to ensure more predictable funding. По словам выступавшего, общая поддержка со стороны частного сектора в обеих странах ограниченна, и необходимо изучить дополнительные пути обеспечения более предсказуемого финансирования.
Our mission, to reduce poverty everywhere in the world, has become today more important and more urgent than ever before. Наша миссия, которая заключается в том, чтобы уменьшить бедность повсюду в мире, стала сегодня как никогда более важной и неотложной.
This also gives a longer reproductive period for the girl to produce more children, or specifically more sons. Кроме того, в этом случае у девушки удлиняется репродуктивный цикл жизни, что позволяет родить больше детей, и особенно сыновей.