Примеры в контексте "More - В"

Примеры: More - В
In future editions, some of the more relevant definitions should be included and more attention should be drawn to problems of data comparability. В следующие публикации следует включить ряд более значимых определений, а также уделить большее внимание проблемам сопоставимости данных.
Human rights are more and more widely promoted and taught in Poland. Мероприятия и программы по поощрению и преподаванию прав человека в Польше получают все более широкое распространение.
Recently, more and more "greenfield" businesses have been set up, and private-sector employment has actually increased. В последнее время с возникновением все новых предприятий рост занятости в частном секторе стал реальным.
It would also allow more time to prepare longer-term programmes of cooperation that were more responsive to the changing situations. Такой подход высвобождает время для подготовки более долгосрочных программ сотрудничества, в которых бы в большей мере учитывалось меняющееся положение.
Such appointments could play a major catalytic role in more strongly involving women in peace processes, especially when they reach more formal stages. Такие назначения могут сыграть важную каталитическую роль, содействую расширению участия женщин в мирных процессах, особенно на их официальных этапах.
The latter language would be used more and more in the courts, a development he welcomed. В судах китайский язык будет употребляться все шире, чему г-н Вонг весьма рад.
The emission of greenhouse gases is continuing unabated, polluting the environment and warming the global atmosphere more and more. Выбросы парниковых газов продолжаются на прежнем уровне, все в большей степени приводя к загрязнению окружающей среды и потеплению атмосферы.
Globalization offers great opportunities, but only if it is managed more carefully and with more concern for global equity. Глобализация предоставляет большие возможности, но только в тех случаях, когда ею более внимательно управляют с большим учетом глобальной справедливости.
There can be no doubt that the Tribunal needs more resources and more staff. Нет сомнений в том, что Трибунал нуждается в дополнительных ресурсах и расширении числа его сотрудников.
There are those who claim that the current regime in Tehran is more moderate and more practical than its predecessor. Кое-кто утверждает, что, по сравнению с прежним, нынешний режим в Тегеране является более умеренным и прагматичным.
After the Facility's restructuring, those organizations could attend Council meetings and participate more and more in small and large projects. После реорганизации ГЭФ указанные организации могут содействовать проведению совещаний Совета Фонда и расширять свое участие в реализации крупных и мелких проектов.
Liberalization of trade and goods had proceeded more slowly in those sectors where developing countries were more competitive. Процесс либерализации торговли и товаров протекал более медленными темпами в тех секторах, в которых развивающиеся страны чувствуют себя более конкурентоспособными.
In Austria, more and more, youth organizations are successfully involved in the political decision-making process. Все больше и больше молодежных организаций Австрии успешно участвуют в процессе принятия политических решений.
The world is getting more polluted and more dangerous; wars are still being waged. Мир становится более загрязненным и более опасным; в нем по-прежнему идут войны.
The planning process is becoming more significant under this instrument and public participation will be more significant. Представьте дополнительную информацию о практическом применении положений статьи 7, касающихся участия общественности в принятии решений по конкретным видам деятельности.
The aim is to ensure more balanced decision-making and to help young people make more open and individual choices in these areas. Цель состоит в том, чтобы добиться большей сбалансированности принимаемых решений и помочь молодым людям сделать более смелый и самостоятельный выбор в этих вопросах.
Regional bodies are often more familiar with issues in their regions and able to deploy resources more quickly. Региональные органы зачастую лучше знакомы с проблемами в своих регионах и способны развернуть ресурсы более оперативно.
We fully support the Mission as it uses the increased resources agreed last year to deliver its objectives more effectively and more widely. Мы полностью поддерживаем Миссию, которая сейчас использует свои возросшие ресурсы, согласованные в прошлом году, во имя более эффективной и более широкой реализации своих целей.
During 2008, more and more international and regional UN-SPIDER stakeholder communities were established. В течение 2008 года создавалось все большее число международных и региональных сообществ сторон, заинтересованных в СПАЙДЕР-ООН.
If violence is not brought to an end, a resumption of the diplomatic process towards a political solution will become more and more difficult. Если не положить конец насилию, то возобновление дипломатического процесса в целях политического урегулирования станет еще более трудным.
Exposure to this increased economic pressure means more tension in homes, leading to more broken families and domestic violence. Это усиление экономического давления означает рост напряженности в семье, увеличивая число разводов и вызывая домашнее насилие.
It will also make them more strategic and more responsive to the global United Nations conferences. Они также приобретут более четкую стратегическую направленность, и в них в большей степени будут учтены решения всемирных конференций Организации Объединенных Наций.
The quality of the information collected is improving with more and more laboratories involved in environmental monitoring receiving international accreditation. Качество собираемой информации повышается по мере того, как все большее число лабораторий, участвующих в мониторинге окружающей среды, получают международную аккредитацию.
We also must participate more actively in these meetings on the basis of more operational and timely information provided by the Secretariat. Мы должны также более активно участвовать в этих заседаниях на основе более оперативной и своевременной информации, которая будет предоставляться Секретариатом.
At the global level, these challenges have become more asymmetrical, and therefore more difficult to cope with. На глобальном уровне в отношении этих проблем наметилась асимметрия, и поэтому их стало труднее решать.