We hope to see more interaction with civil society in the future. |
Мы надеемся, что в ближайшем будущем будет обеспечено более тесное взаимодействие с гражданским обществом. |
An alternative and more promising explanation focuses on debt structure. |
В рамках альтернативного и более перспективного набора объяснений основное внимание уделяется структуре задолженности. |
Yet in 2009 the aid situation became more desperate. |
Несмотря на все принятые меры, в 2009 году положение с оказанием помощи ухудшилось. |
Education planning is becoming more gender-inclusive. |
В контексте планирования образования стали более широко учитываться гендерные факторы. |
Chapter 6.7 contains more extensive requirements for portable tanks. |
Более подробные требования в этом отношении содержатся в главе 6.7, касающейся переносных цистерн. |
Regional temperature rises will generate more urban smog. |
Повышение температуры на региональном уровне приводит к повышению уровня смога в городах. |
Currently, three more countries have advanced versions. |
В настоящее время еще три страны располагают обновленными вариантами НПД. |
UNIFEM is using Atlas more effectively in day-to-day operations. |
ЮНИФЕМ повысил эффективность использования системы «Атлас» в своей повседневной деятельности. |
Overall, monitoring and evaluation are becoming more participatory. |
В целом в деятельности по контролю и оценке участвуют все больше сторон. |
Underemployment, particularly in rural areas, is more widespread than unemployment itself. |
Более широко распространенным явлением, чем безработица, является неполная занятость, особенно в сельских районах. |
In all regions more proactive labour market policies would be beneficial. |
Во всех регионах было бы целесообразно проводить в отношении рынков труда политику, рассчитанную на принятие более активных мер. |
In general, civil society members tend to be more active than those of Governments. |
В целом, члены-представители гражданского общества имеют тенденцию к более активному участию по сравнению с членами, представленными правительственными органами. |
People living in poverty are more vulnerable to environmental changes. |
Люди, живущие в нищете, более уязвимы по отношению к экологическим изменениям. |
It is necessary to approach young people with more youth-friendly services. |
Для работы с молодежью необходимо создавать службы, в большей мере учитывающие особенности молодежи. |
Today, more women in poor countries choose to use family planning, more women enjoy the assistance of skilled attendants at birth, more infants survive and more girls are going to school, undeniably a gratifying testimonial of progress. |
Сегодня все большее число женщин в бедных странах прибегает к планированию размеров семьи, все чаще при родах им оказывается квалифицированная акушерская помощь, все большее число младенцев выживает и больше девочек ходит в школы, что, несомненно, является убедительным свидетельством прогресса. |
We can now address Appeals request more quickly. |
В настоящее время мы располагаем возможностями более оперативного рассмотрения просьб об апелляциях. |
Participants also drew attention to the need for more coherence between donor-supported programmes and national-level capacity-building initiatives. |
Участники привлекли также внимание к необходимости повышения степени согласованности между программами, осуществляемыми при поддержке доноров, и национальными инициативами в области наращивания потенциала. |
The following paragraphs provide more detailed guidance. |
В следующих пунктах изложены более подробные положения руководящего характера. |
This will ensure a more equal start for children entering elementary education. |
Это позволит обеспечить более равные стартовые возможности для детей, поступающих в систему начального обучения. |
The School runs more specific courses on statistical methodology and techniques. |
В Школе статистики уделяется более пристальное внимание специальным курсам по статистической методологии и практическим методам. |
Clearly, census statistics shall present more detailed statistics for small areas. |
Совершенно очевидно, что в статистических данных переписи будет содержаться более детальная информация по мелким областям. |
On-site access to more identifiable microdata, typically with stringent audit trails and NSO supervision. |
Физический доступ к в большей мере идентифицируемым микроданным, как правило, со строгой сквозной проверкой и под надзором НСУ. |
National evaluations can provide more details. |
Более подробную информацию можно получить в рамках национальных оценок. |
Returns projects are ongoing in 18 municipalities and planned in 7 more. |
Проекты в области возвращения сейчас осуществляются в 18 муниципалитетах и планируются еще для 7 муниципалитетов. |
Progress in the commercial sector is more uneven. |
Прогресс, достигнутый в коммерческой области, характеризуется большей степенью неоднозначности. |