Примеры в контексте "More - В"

Примеры: More - В
The police intervene in incidents of violence more often and record them more efficiently. Полиция чаще вмешивается в инциденты, связанные с применением насилия, и более эффективно регистрирует их.
The European Union had made a commitment to provide more - and more predictable - development assistance. Европейский союз взял на себя обязательство обеспечивать более значительную и более предсказуемую помощь в целях развития.
The inclusion in secondary and higher schools programs of subjects and topics, which study gender belonging, has become more and more necessary. Включение в программы средней и высшей школ предметов и тем, касающихся гендерной проблематики, становится все более необходимым.
To their opinion the more women engage in politics, the more peace and friendship in international affairs would be. По их мнению, чем больше женщин будет участвовать в политике, тем более крепкими будут мир и дружба в международных отношениях.
A more proactive leadership was required to amend customary law more rapidly. Чтобы быстрее вносить изменения в нормы обычного права, необходимо более инициативное руководство.
The Organizational Committee should inject more dynamism into the peacebuilding architecture by playing a more decisive lead role. Организационный комитет должен придать больше динамизма работе миростроительной структуры, решительнее играя в этом деле роль лидера.
She hoped the discussion would help to provide guidelines for States in which more and more multicultural and multiracial communities were living. Верховный комиссар надеется, что это обсуждение способствовало установке ориентиров для государств, где все в большей степени сосуществуют многокультурные и полиэтнические общины.
Sociological and pedagogical studies have indeed shown that more integrated schools have a better overall academic performance than more segregated ones. Социологические и педагогические исследования подтверждают, что в наиболее смешанных школах отмечается лучшая общая академическая успеваемость по сравнению с более сегрегированными школами.
Instead, an alternative or hybrid approach more tailored to the specific characteristics of the Rotterdam Rules might be considered more suitable. Вместо этого более приемлемым может быть признан альтернативный или смешанный подход, в большей степени отвечающий конкретным особенностям Роттердамских правил.
The more further strategic goal is to create a more real time Business Register with interactive nature inside Statistics Finland. Более отдаленная стратегическая задача состоит в создании КР, оперирующего в более реальном режиме времени и на интерактивной основе в рамках Статистического управления Финляндии.
Among the small and vulnerable island economies, the situation is fast becoming more and more severe. В малых и уязвимых островных государствах существующее положение стремительно становится все более острым.
He was surprised that INADI had not received more complaints, and requested more detailed information on acts of racial discrimination. Он удивлен тем, что в ИНАДИ не поступило еще больше жалоб, и хотел бы получить более конкретную информацию о проявлениях расовой дискриминации.
EECCA standards are generally more stringent than international ones, but they are also more basic. Как правило, нормативы стран ВЕКЦА имеют более жесткий характер по сравнению с международными нормативными показателями, но в то же время они имеют менее дифференцированный характер.
That is mainly due to the fact that more and more countries are using atomic energy for peaceful purposes. Это главным образом обусловлено тем, что все большее число стран используют атомную энергию в мирных целях.
They have more children than city women; they face more health problems and they often cannot access health services because of inaccessibility. Сельские женщины имеют больше детей, чем городские, они в большей степени сталкиваются с проблемами здоровья и зачастую не могут пользоваться услугами здравоохранения из-за их недоступности.
Many communities find their local industries more and more dependent, if not wholly owned, by distant multinational corporations. Во многих общинах местные отрасли попадают во все большую зависимость или переходят под полный контроль находящихся в отдаленных местах многонациональных корпораций.
'We're producing and consuming more and more words in a digital form. Мы производим и потребляем всё больше слов в цифровой форме.
The purpose is to focus national development more on human security, on making basic communities more responsible and on self-development. Конечная цель заключается в том, чтобы в развитии страны основное внимание уделять обеспечению безопасности человека, повышению ответственности базовых общин и саморазвитию.
Central to such an effort is the strengthening of our multilateral institutional architecture, which should be more robust and more proactive. Центральную роль в таких усилиях играет укрепление нашей многосторонней институциональной архитектуры, которая должна быть более эффективной и активной.
This greater use of more diversified sources of data must be seen within the wider context of bringing a more analytical perspective into the work of the Division. Диверсификацию источников информации следует рассматривать в общем контексте усилий по приданию работе Отдела более аналитического характера.
But still more and more kids are dressing up like vampires. Мы послали главного вампира в Скотсдейл, но все равно всё больше и больше детей стали одеваться, как вампиры.
Over this season, Mickey's become more and more unstable. В этом сезоне Микки становится все более и более неуравновешенным.
He's become more and more of a liability. Это все больше влетает в копеечку.
Honestly, the last six months, this has been happening more and more. Честно говоря, в последние шесть месяцев это происходит всё чаще.
I more and more feel we should have gone to the desert. Я все больше убеждаюсь в мысли, что стоило валить в пустыню.