Примеры в контексте "More - В"

Примеры: More - В
I'm more into dinosaurs now. Но сейчас больше к играм в динозавров тяготею.
There are more important things than records right now. В данный момент стоит думать о более важных вещах, чем пластинки.
Maybe I had more drama than a whole Taylor Swift album. Может во мне было больше драмы, чем в целом альбоме Тейлор Свфит.
Self-sabotage at best, nothing more. Самобичевание, в лучшем случае, не больше.
In her condition, she's hardly more human than animal. В её состоянии от человека в ней не больше, чем от животного.
They're more dog than man. В них больше от собаки, нежели от человека.
Just one more example of his questionable judgment. Просто ещё один пример его сомнительного умения разбираться в людях.
Mediterranean has more birth certificates than fish. В Средиземном море свидетельств о рождении больше, чем рыбы.
Well, it definitely feels more professional than personal. Ну, мне кажется, здесь дело в бизнесе, а не отношениях.
And nobody's benefited more from his membership. И никто не приобрёл больших выгод от своего членства в ЦС, чем он.
But more importantly, they need you. Но что самое важное, все в тебе нуждаются.
Much more handsome than his mug shot. Намного симпатичней, чем его фото в криминальной сводке.
Still adrift, in more ways than one. Все еще плывут по течению, и не только в прямом смысле.
I'm detecting several more whales. Они пока в нескольких километрах от вас, но направляются прямо к вам.
In order for State party authorities to obtain more credible information, more time should be granted to asylum seekers to enable them to gather information and evidence to support their claims. Для того чтобы власти государства-участника получали более достоверную информацию, просителям убежища необходимо предоставлять больше времени для сбора информации и доказательств в поддержку своих утверждений.
Some organizations felt that the direction proposed in the report was to render UN-Oceans more institutionalized and, in their view, it would become more costly and less flexible. Некоторые организации считали, что в рассматриваемом докладе предлагается придать больше жесткости организационной структуре сети «ООН-океаны», что, по их мнению, приведет к повышению затрат на ее функционирование и сделает ее менее гибкой.
It establishes agreed methodology for material natural resources, but more work is needed for the "more difficult to measure" natural capital, namely ecosystems. В рамках данной системы разработана согласованная методология в отношении материальных природных ресурсов, однако необходимо продолжить работу в области учета тех элементов природного капитала, которые «труднее поддаются количественной оценке», - в частности, экосистем.
A workforce that moves around in a more structured manner, and can therefore be more strategically deployed, would help address these challenges. Наличие штата сотрудников, который перемещается в рамках более структурированной системы и, таким образом, может быть развернут с большей оперативностью, помогло бы решить эти проблемы.
The 2012 recommendations are more technical and more closely focused than in 2011. Рекомендации, вынесенные в 2012 году, носят более технический и более целенаправленный характер, чем в 2011 году.
Africa's potential for implementing restorative justice strategies and other crime prevention initiatives is becoming more and more relevant through the widespread sharing of ideas published in other regions. Широкое распространение идей, опубликованных в других регионах, делает потенциал внедрения стратегии реституционного правосудия и иных профилактических инициатив в Африке все более очевидным.
This will be even more critical under the IPSAS regime, which requires more complex and comprehensive disclosures within the financial statements. Это еще более актуально в контексте МСУГС, которые требуют представления в финансовых ведомостях информации в более сложном и полном формате.
While more transparency is welcome, it is also important that those types of obligations not disincentivize rating agencies from revising old methodologies in favour of more diverse approaches. Хотя возросшая транспарентность приветствуется, также важно, чтобы такого рода обязательства не лишали рейтинговые агентства стимулов к пересмотру старых методологий в пользу более разноплановых подходов.
NEPAD provides unique opportunities for African countries to take full control of their development agenda, working more closely together and cooperating more effectively with the international community. НЕПАД дает африканским странам уникальную возможность взять под полный контроль их программу действий в области развития, теснее взаимодействуя друг с другом и более эффективно сотрудничая с международным сообществом.
As a result, more and more agencies were establishing their own policies, structures and units for managing their own South-South cooperation programmes and activities. В результате все больше учреждений формируют собственную политику, структуры и подразделения для управления своими программами и мероприятиями по сотрудничеству Юг-Юг.
In addition, both Permanent Missions and capitals were both increasingly utilizing e-services to download documents directly, more and more frequently without printing. Кроме того, и в постоянных представительствах, и в столицах все активнее пользуются электронными услугами для непосредственного скачивания документов, причем все чаще без их распечатывания.