Примеры в контексте "More - В"

Примеры: More - В
This includes making economic globalization more socially just for more people and supplementing it with the political globalization so urgently needed. Этот процесс включает в себя усилия по приданию экономической глобализации более справедливого социального характера в интересах большего количества людей и ее дополнению столь необходимой политической глобализацией.
The subsequent hearings were longer and more detailed, allowing the author to be more specific about his activities. Напротив, последующие слушания были более продолжительными и подробными, так что автор мог в ходе этих слушаний сообщить больше сведений о своей деятельности.
But more needs to be done throughout the continent, especially in those countries where the epidemic is more prevalent. Но в рамках всего континента необходимо сделать больше, особенно в тех странах, где эпидемия ВИЧ/СПИДа носит более массовый характер.
The more democratic a political system was, the more opportunities there were for women to participate in leadership, decision-making and nation-building. Чем более демократична политическая система, тем больше возможностей для участия женщин в руководящей работе, принятии решений и строительстве государства.
Those institutions should also be more flexible in their approaches and more attentive to the concerns of national leaders and populations. Этим учреждениям следует также проявить более гибкий подход и в большей степени учитывать озабоченности руководителей и населения заинтересованных стран.
At the same time, they encourage people to pursue education more as more alternatives become available. В то же время они побуждают людей к продолжению образования по мере увеличения доступных вариантов.
The New Entries Report was enhanced to offer more options and provide a more user-friendly interface. Отчет о новых членах был расширен в целях предоставления более широких возможностей и создания более удобного для пользователей интерфейса.
The Organizational Committee should infuse more dynamism into the peacebuilding architecture by playing a more pro-active and lead role. Организационному комитету следует вдохнуть в структуру миростроительства больше динамизма за счет выполнения в ней более активной и ведущей роли.
The deep-sea fish living in habitats with more interactions between sediment and water accumulate more POPs than surface-water fish. Глубоководные рыбы, живущие в среде обитания с более значительным взаимодействием между отложениями и водой, аккумулируют больший объем СОЗ, чем рыбы, обитающие у поверхности воды.
The amendment will permit aliens to receive visits more frequently, as a rule once in a week and even more in justified cases. Поправка сделает возможным более частые посещения иностранцев, как правило, один раз в неделю и даже больше, при необходимости.
The State of nationality was often able to provide protection more swiftly and more efficiently than the international community. В значительном количестве ситуаций государство гражданства может предоставить защиту быстрее и с большей эффективностью, нежели международное сообщество.
Ukraine would welcome more transparency in the restructuring of DPKO, including more consultations with Member States. Украина будет приветствовать повышение уровня транспарентности при реорганизации ДОПМ, в том числе на основе проведения более активных консультаций с государствами-членами.
Governments worldwide are becoming more and more receptive to new controls in this field. Правительства всех стран мира все охотнее идут на новые меры контроля в этой области.
Some more structural analyses depend more heavily on the price base selected. Некоторые виды более углубленного структурного анализа в значительной степени зависят от используемой системы базисных цен.
Both reported national data and expert estimates could play an important role in making future emission inventories more reliable and more accurate. Как представляемые национальные данные, так и экспертные оценки могут играть важную роль в повышении уровня надежности и точности будущих кадастров выбросов.
For some more specialized entities, it may make more sense to have their regional offices in locations other than the main hubs. Возможно, что для некоторых более специализированных подразделений было бы более целесообразно создавать свои региональные отделения не в основных центрах, а в других местоположениях.
However, as employers became more aware of the prohibitions in the new law, race discrimination increasingly took on more subtle forms. Однако, по мере ознакомления работодателей с содержащимися в новом законе запрещениями, расовая дискриминация начала принимать более завуалированные формы.
In the new age of more flexible production, the Japanese subcontracting system had had to become more agile. В новую эпоху более гибкого производства японская субподрядная система должна была стать более динамичной.
Senior leadership had become more engaged and problems were being identified and solved more quickly and effectively. Высшее руководство стало больше вовлекаться в работу, быстрее и эффективнее выявляются и решаются проблемы.
For example, if consultation makes the redeveloped classifications more relevant to the producers of statistics they are more likely to be adopted widely. Так, в том случае, если в ходе консультаций удается повысить значимость пересматриваемых классификаций для производителей статистических данных, вероятность их более широкого принятия повышается.
Those that have more resources must allocate more to the global development agenda. Те, у кого больше ресурсов, должны направлять больше ассигнований на цели выполнения глобальной повестки дня в области развития.
The year 2008 will see more action in more countries. В 2008 году увеличится число стран, которые активизируют свою работу в этом направлении.
For example, more and more women were taking jobs in the financial sector. Например, увеличивается число женщин, занятых в финансовом секторе.
Conversely, more inequality in health and education is likely to lead to more unequal income distribution in monetary incomes. И наоборот, рост неравенства в сфере здравоохранения и образования обычно приводит к росту неравенства в распределении денежных доходов.
The United Nations cannot carry out its many urgent tasks without substantially more resources and more staff. Организация Объединенных Наций не в состоянии выполнять свои многочисленные безотлагательные задачи без существенного увеличения объема ресурсов и числа сотрудников.