| In addition, it published five "rule of law" learning tools, covering mapping of the justice sector, truth commissions, prosecution initiatives, vetting, and monitoring legal systems. | Кроме того, оно опубликовало пять способов утверждения идеи «верховенства закона», которые охватывают такие вопросы, как составление профиля сектора правосудия, создание комиссий по установлению истины, инициативы по уголовному преследованию, контроль и мониторинг юридических систем. |
| In other regions some countries are beginning to establish limited POPs monitoring but not on a scale that will enable an evaluation of the effectiveness of the Convention. | В других регионах некоторые страны начали вести ограниченный мониторинг СОЗ, но не в том масштабе, который позволит проводить оценку эффективности Конвенции. |
| A. Information needs analysis and monitoring | А. Анализ информационных потребностей и мониторинг |
| The data show that a large number of countries (60 to 80 per cent) are performing monitoring functions, including sensitivity checks. | Данные показывают, что большое число стран (6080%) осуществляют мониторинг, включая проверки чувствительности средств обнаружения. |
| With a well-defined end use, it is also assumed that there will be better monitoring of the scrap metal as it exits its point of origin. | Кроме того, предполагается, что при четком определении конечного использования будет обеспечиваться лучший мониторинг металлолома в местах его происхождения. |
| Long-term responsibility for monitoring the reservoir and any remediation measures that may be necessary after the end of the crediting period; | с) долгосрочная ответственность за мониторинг резервуара и за любые меры по восстановлению, которые могут потребоваться после окончания периода кредитования; |
| Effective monitoring and evaluation for the successful implementation of the project | Эффективный мониторинг и оценка успешного осуществления проекта |
| The conclusions arising under the second theme - monitoring and assessment - were the following: | ЗЗ. Выводы по второй теме (мониторинг и оценка) заключались в следующем: |
| Reliable projections, close monitoring and analysis would mitigate financial risks and enable WMO to operate and use its resources more effectively and efficiently. | Надежные прогнозы, тщательный мониторинг и анализ должны уменьшить финансовые риски и позволить ВМО функционировать и использовать свои ресурсы более эффективным и действенным образом. |
| B. Post-project analysis and monitoring (Article 7) | В. Послепроектный анализ и мониторинг (статья 7) |
| Such protection is enhanced by consistent implementation and monitoring of relevant national legislation and its enforcement, and of effective procedures governing the conclusion of marriage. | Повысить эффективность такой защиты позволяют последовательное осуществление и мониторинг соответствующего национального законодательства и мер по обеспечению его соблюдения, а также действующих процедур, регулирующих заключение брака. |
| Some States also reported on monitoring through human intelligence, community policing, information networks, ground patrols and surveillance by helicopter in specific and isolated cases. | Некоторые государства сообщили, что мониторинг также ведется путем сбора агентурных данных и поддержания правопорядка силами общин через информационные сети с помощью наземного патрулирования и в некоторых особых случаях - путем воздушного наблюдения с вертолетов. |
| Box 4: Compliance monitoring in EECCA | Вставка 4: Мониторинг соблюдения в странах ВЕКЦА |
| It undertakes operational monitoring of atmospheric composition, energy balance, water and carbon cycles, ecosystems, land use, ice and snow. | Эта сеть позволяет осуществлять оперативный мониторинг состава атмосферы, энергобаланса, водного и углеродного циклов, экосистем и землепользования, а также ледово-снежных условий. |
| The frequency with which the parameter is monitored may vary depending on the needs, the risk to the environment and the monitoring approach taken. | Частота, с которой проводится мониторинг параметра, может варьироваться в зависимости от потребностей, рисков для окружающей среды и принятого подхода к мониторингу. |
| The monitoring conducted by the Office of the Public Defender concerns target groups placed in the following institutions: | Проводившийся Управлением Народного защитника мониторинг охватывал целевые группы из следующих учреждений: |
| The support will constitute an essential, high-quality input into national processes and country programme implementation, particularly in the areas of policy analysis, planning, and monitoring and evaluation. | Такая поддержка есть не что иное, как важный высококачественный вклад в национальные процессы и в ход осуществления страновых программ, особенно в таких областях, как анализ вопросов политики, планирование, мониторинг и оценка. |
| UNFPA is also accountable for monitoring and reporting of outcome and goal indicators outlined in the development results framework in the strategic plan. | ЮНФПА также отвечает за мониторинг и отчетность в отношении результатов и целевых показателей, предусмотренных в механизме оценки результатов развития в стратегическом плане. |
| (c) Advising and monitoring the specific implementation of the codes of conduct; | с) Консультирование и мониторинг в связи с конкретным внедрением таких правил поведения; |
| He asked what body was responsible for monitoring the centre and whether the media had access to it. | Г-н Мариньо Менендес спрашивает, какой орган осуществляет мониторинг этого центра и имеют ли доступ к этому центру средства массовой информации. |
| Existing space monitoring is presently limited to the: | Существующий космический мониторинг в настоящее время ограничивается следующим: |
| The United Nations shall do the necessary verification and monitoring of them; | Организация Объединенных Наций будет обеспечивать необходимый контроль и мониторинг этих пунктов; |
| Independent monitoring and evaluation and reporting on project implementation to the Trust Fund Implementation Committee will be the responsibility of project proponents. | Субъект, предложивший проект, несет ответственность за независимый мониторинг и оценку, а также за представление информации об осуществлении проекта Комитету Целевого фонда по осуществлению. |
| While good monitoring and metering, together with data and general administrative capacities, is essential, communities can play a leading role in improving targeting. | Хотя надлежащий мониторинг и количественный анализ имеют важнейшее значение наряду с возможностями сбора данных и общим административным потенциалом, общины могут играть ведущую роль в улучшении адресности поддержки. |
| Aid has been pooled in one basket fund, which has facilitated strategy implementation and monitoring (box 3). | Все ресурсы, предоставленные в качестве помощи, были объединены в один многоцелевой фонд, что облегчило реализацию стратегии и мониторинг (вставка З). |