Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Мониторинг

Примеры в контексте "Monitoring - Мониторинг"

Примеры: Monitoring - Мониторинг
It includes some environmental requirements, such as State ecological expertise, monitoring of groundwater regimes, protected land and mine reclamation, but these are stated in very broad terms. В нем предусмотрены некоторые природоохранные требования, такие, как государственная экологическая экспертиза, мониторинг режимов подземных вод и охраняемых территорий и рекультивация горных выработок, однако эти положения изложены в самых общих формулировках.
Development is still in progress on physical phenomena (factors), multifaceted environmental, higher aquatic flora and emergency monitoring systems. В стадии становления находятся: мониторинг физических явлений (факторов), комплексный экологический мониторинг, мониторинг высшей водной растительности и мониторинг чрезвычайных ситуаций.
Many countries do not maintain necessary monitoring activities in such spheres as hazardous waste, heavy metals and other toxic substances, particulates, acidification, indoor air quality, groundwater and wildlife outside protected territories. Во многих странах не ведется необходимый мониторинг в таких важных сферах как опасные отходы, тяжелые металлы и другие токсичные вещества, аэрозоли, закисление, качество воздуха в помещениях, грунтовые воды, дикая природа за пределами охраняемых территорий.
The requirement that monitoring should be carried out in accordance with 'internationally approved methodologies' (para. 3) was regarded as over-prescriptive and at the same time rather vague. Требование о том, что мониторинг должен осуществляться в соответствии с "международно утвержденными методологиями" (пункт 3), было сочтено чрезмерно императивным и вместе с тем довольно расплывчатым.
There was a general concern that the word 'monitoring' was too narrow to capture the various ways of gathering the data which would form the basis for the reporting (e.g. calculation, estimation, etc.). Была выражена общая обеспокоенность в отношении того, что термин "мониторинг" является слишком узким, чтобы отразить различные методы сбора данных, которые закладывают основу для представления отчетности (например, расчеты, оценки и т.д.).
In addition to the above-mentioned elements, it should be noted that the alignment and revision processes need to be based on an integrated programming cycle linking planning, implementation, monitoring and evaluation and reporting. Помимо вышеупомянутых элементов, следует отметить, что процессы согласования и пересмотра должны строиться на основе комплексного цикла работы над программами, объединяющего планирование, осуществление, мониторинг и оценку и отчетность.
The Chairman of the Bureau of the Water Convention drew the attention to the activity on environmental monitoring carried out by an ad hoc working group under the Committee on Environmental Policy. Председатель Президиума Конвенции по водам обратил внимание на экологический мониторинг, осуществляемый специальной рабочей группой при Комитете по экологической политике.
They participate with local, regional or national governments, agencies and institutions in various cooperative projects, and they are active in educational activities, nature protection (including monitoring fauna and flora), biodiversity and climate change. В сотрудничестве с местными, региональными или национальными органами власти, ведомствами и учреждениями они участвуют в различных совместных проектах и играют активную роль в просветительской деятельности, охране природы (включая мониторинг фауны и флоры), вопросах биоразнообразия и изменения климата.
The inventory would focus on monitoring data flows in a few environmental areas only: climate change, ozone layer, air pollution and quality, inland waters, soil, forests, fisheries, nature (species and protected areas), and waste. Основная цель такой инвентаризации - это мониторинг потоков данных лишь в нескольких областях деятельности по охране окружающей среды: изменение климата, озоновый слой, загрязнение и качество воздуха, внутренние воды, почва, леса, рыболовство, естественная природа (виды и охраняемые зоны) и отходы.
State monitoring of water use has been carried out in Central Asia, like everywhere else in the former Soviet Union, since 1977, in accordance with government resolutions. Государственный мониторинг водопользования ведется в странах ЦА, как и во всем бывшем Советском Союзе согласно соответствующих постановлений правительств с 1977 года.
According to Saudi Arabia, the project would include near-shore and offshore sampling of marine organisms, water and sediments, and monitoring of near-shore currents. Саудовская Аравия указывает, что этот проект будет предусматривать взятие проб морских организмов, воды и отложений вблизи и на удалении от береговой линии, а также мониторинг прибрежных течений.
Forest research, traditional forest-related knowledge, monitoring and assessment, and the need for common concepts, terminology and definitions have all been part of the intergovernmental forest agenda since Rio. Научные данные о лесах, традиционные знания о лесах, мониторинг и оценка и необходимость в общих концепциях, терминологии и определениях - все эти вопросы стояли на повестке дня межправительственных форумов по проблемам лесопользования после конференции в Рио-де-Жанейро.
The monitoring of cooperation between the United Nations and a concerned regional organization is an essential element of the planning process and should be designed so as to determine whether or not pre-set goals are achieved. Мониторинг сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и соответствующей региональной организацией является жизненно важным элементом процесса планирования и должен обеспечивать ответ на вопрос, достигнуты поставленные цели или нет.
Possibilities are also being explored for the establishment of centres of excellence in other key environmental areas, such as land use and land cover, requiring consolidated monitoring and assessment of such issues as land degradation. Изучается также возможность создания центров передового опыта в других ключевых областях природоохраны, например в области землепользования и растительного покрова земли, для чего необходимо улучшить мониторинг и оценку таких вопросов, как ухудшение земельных ресурсов.
Governments should under no circumstances be allowed to use technical cooperation to escape scrutiny by human rights mechanisms, for there was a tendency in some countries to side-step monitoring in this way. Ни при каких обстоятельствах нельзя допускать, чтобы правительства использовали техническое сотрудничество для того, чтобы избежать тщательного изучения положения в их странах соответствующими механизмами в области защиты прав человека, поскольку в некоторых странах наблюдается тенденция таким образом избегать мониторинг.
Accordingly, in our view the Council should ensure systematic monitoring and analysis of such violence, and, where appropriate, take steps, measures and action to address it. Поэтому, по нашему мнению, Совет должен обеспечить систематический мониторинг и анализ случаев такого насилия и, при необходимости, предпринимать шаги, усилия и действия по их искоренению.
Furthermore, under the terms of the Paris Declaration, donors and partners also committed themselves to monitoring their progress in improving aid effectiveness with regard to 56 specific actions, 12 indicators for which were established and a number of targets set for achievement by 2010. Кроме того, в соответствии с положениями Парижской декларации доноры и партнеры также взяли на себя обязательства вести мониторинг своих успехов в деле повышения эффективности в отношении 56 конкретных мероприятий, для которых были разработаны 12 показателей и поставлены несколько задач, которые надлежит решить к 2010 году.
In 7 offices, ambitious implementation plans and weak management of identified constraints caused delays, and in 12 offices weak field-based monitoring may lead to late identification of constraints that cause avoidable delays. В 7 отделениях произошли задержки из-за слишком напряженных планов осуществления и слабой работы по преодолению выявленных трудностей, а в 12 отделениях слабый мониторинг на местах может вести к запоздалому определению узких мест, которые служат причиной задержек, которых можно избежать.
On the basis of the methodology developed, the Special Adviser will focus on three activities: awareness-raising; monitoring and response; and the building of capacity worldwide to prevent genocide. На основе разработанной методологии Специальный советник сосредоточит свое внимание на трех направлениях деятельности: распространение информации; мониторинг и ответные действия; и создание всемирного потенциала по предотвращению геноцида.
In some countries very limited or no monitoring has been performed due to war situations, and in some cases all information regarding previous years has been lost. Из-за военных действий в некоторых странах мониторинг в них осуществлялся в очень ограниченном масштабе или вовсе не осуществлялся, а в отдельных случаях была утрачена и вся информация за предыдущие годы.
It might be further strengthened by detailing which issues shall be subject to the joint mechanisms of cooperation, and referencing the appropriate draft articles, such as exchange of data and information, monitoring and management. Оно могло бы быть усилено посредством подробного указания на то, какие вопросы будут подпадать под действие совместных механизмов сотрудничества, и ссылки на соответствующие проекты статей, такие, как обмен данными и информацией, мониторинг и управление.
The Committee noted that effective monitoring would be useful to track the flows of official development assistance and to ensure implementation of Goal 8 of the Millennium Development Goals. Комитет отметил, что эффективный мониторинг помог бы отслеживать потоки официальной помощи развитию и обеспечивать достижение цели 8 целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
They include programmes against rabies, testing of water bodies for hantavirus, control programmes for brucellosis, hydatidosis and Chagas disease, and monitoring of "Red Tide". Эти системы включают программы по борьбе с бешенством, исследования водоемов на предмет хантавируса, программы борьбы с бруцеллёзом, эхинококкозом, болезнью Шагаса и, в частности, мониторинг "красного прилива".
In the early 1990s a sequence of dramatic events began that led to stagnation and/or deterioration in respect of most indicators of the population's health available for routine monitoring and analysis. Ряд произошедших в стране в начале 90х годов драматических событий привел к стагнации и/или ухудшению ситуации по большинству показателей здоровья населения, по которым производится регулярный мониторинг и анализ.
Article 5 of Protocol V requires that States Parties take all feasible precautions to protect civilians from ERW, including warnings, risk education, marking, fencing and monitoring territory affected by ERW. Статья 5 Протокола V требует, чтобы государства-участники принимали все осуществимые меры предосторожности для защиты граждан от ВПВ, включая оповещения, просвещение в отношении рисков, обозначение, ограждение и мониторинг территории, затронутой ВПВ.