Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Мониторинг

Примеры в контексте "Monitoring - Мониторинг"

Примеры: Monitoring - Мониторинг
In addition, in collecting relevant data, enterprises obtain information on their own organization and its operational context, which may lead to new market opportunities, better risk management and better monitoring of performance. Наконец, собирая соответствующие данные, компании познают детали своей организации и операционного климата, что может открыть для них новые рыночные возможности, повысить качество управления рисками и совершенствовать мониторинг деятельности.
Moreover, it allows companies to develop new, value-added services such as automated track and tracing systems, monitoring of document processing, security and non-repudiation. Кроме того, она позволяет компаниям развивать новые услуги с добавленной стоимостью, такие, как автоматизированное наблюдение и слежение, мониторинг обработки документации, защита и обеспечение совместимости.
They constitute an important part of the Partnership Agreement as they would allow for constant monitoring of compliance with the commitments made and for an evaluation of the performance of intermodal transport services and the individual parties involved. Они являются важной частью соглашения о партнерстве, поскольку позволяют осуществлять постоянный мониторинг соблюдения взятых на себя обязательств и оценивать эффективность интермодальных перевозок и отдельных участвующих сторон.
Among other things, the evaluation recommended various measures regarding the Executive Committee structure and number of meetings; continuing efforts for efficient operation; monitoring funds, delays, and overhead costs; and financial management and the management of contributions. В частности, в этой оценке были рекомендованы различные меры, связанные со структурой и числом совещаний Исполнительного комитета; продолжение усилий по обеспечению эффективной работы, мониторинг финансовых средств, задержек и накладных расходов; а также финансовое управление и рациональное использование взносов.
By adopting measurable indicators and specific goals for the overall 2010 targets, it is hoped that there will be a more accurate monitoring of progress - or the lack of it - in reversing the modern extinction crisis. Принятие поддающихся оценке показателей и конкретных целей, связанных с общими задачами на 2010 год, дает надежду на то, что будет обеспечиваться более точный мониторинг прогресса или его отсутствия в области обуздания нынешнего кризиса исчезновения.
It is intended that the report will provide a basis for the deliberations of the Council/Forum under agenda item 4: Assessment, monitoring and early warning: state of the environment. Предполагается, что настоящий доклад послужит основой для проведения Советом/ Форумом обсуждений по пункту 4 повестки дня: оценка, мониторинг и раннее предупреждение: состояние окружающей среды.
Resistance to change in working methods seems to impact also on the ability of many donor agencies to work together, to share information, best practices and country analyses, and to engage in joint evaluation and monitoring. Противодействие пересмотру методов работы, как представляется, сказывается также на способности многих учреждений-доноров взаимодействовать друг с другом, обмениваться информацией, передовым опытом и результатами анализа по странам, а также проводить совместные оценки и мониторинг.
My Special Representative has repeatedly emphasized an approach that focuses on prevention and awareness, while establishing a system for strict compliance which includes identifying, monitoring, investigating and sanctioning any act of misconduct. Мой Специальный представитель неоднократно подчеркивал необходимость использования всеми сотрудниками подхода, ориентированного на профилактику и распространение информации наряду с созданием системы строгого контроля, включающей выявление, мониторинг, расследование любых проступков и наказание виновных.
The use of this type of projects may be opposed on such grounds as additionality, double counting, certification and monitoring Против использования этого типа проектов могут выступать такие факторы, как дополнительный характер, двойной учет, сертификация и мониторинг;
For coping with climate change and health issues, Mr. Agyemang-Yeboah underscored the need for socio-economic adaptation, capacity-building initiatives, coordinated health policies, evaluation and monitoring, strong institutions, cost-effective technologies, and financial resources. Для борьбы с изменением климата и решения медицинских проблем г-н Агеманг-Ибоа подчеркнул необходимость социально-экономической адаптации, инициатив по созданию потенциала, скоординированной политики в области здравоохранения, оценку и мониторинг, развитие институциональных структур, экономически эффективные технологии и финансовые ресурсы.
Effective monitoring and control of the financial accounts was essential in order to prevent a recurrence of the serious financial crisis in UNIDO's first decade of existence. Чтобы не допустить повторного возникновения серьезного финансового кризиса, который имел место в первое десятилетие существования ЮНИДО, крайне важно обеспечить эффективный мониторинг и конт-роль финансовых счетов.
Each of the submissions indicates the scope of traditional practices with regard to early warning systems, focused on monitoring and warning of hazards, including broader technical and social issues of risk assessment and management. В каждом из докладов приводится информация о сфере охвата традиционной практики в отношении систем раннего предупреждения с акцентом на мониторинг и предупреждение об опасностях, включая более широкие технические и социальные аспекты оценки риска и управления риском.
Consolidation of audit, evaluation, control, monitoring, data integrity and other related functions into one Office has resulted in synergies for better and improved oversight coverage of the Organization. Благодаря объединению в одной Канцелярии таких функций, как ревизия, оценка, контроль, мониторинг, целостность данных и другие соответствующие функции, обеспечено взаи-модействие, позволяющее совершенствовать и улуч-шать деятельность Организации в области надзора.
At the request of the Council or the Secretary-General, it should organize ad hoc inspections and monitoring in the field, using a roster of well-trained inspectors that should be kept up-to-date. По просьбе Совета или Генерального секретаря оно должно организовывать специальные инспекции и мониторинг в этой области с использованием списка хорошо подготовленных инспекторов, который необходимо регулярно обновлять.
In any assessment of the progress made in the implementation of the Declaration of Commitment, one of the principal topics is access to therapy and complete monitoring for all people in need. При оценке прогресса в ходе осуществления Декларации о приверженности одной из главных тем является доступ к терапии и полный мониторинг за всеми теми, кто в ней нуждается.
My delegation is surprised that those who drafted the budget for the implementation of resolution 1559 should ignore the fact that their job includes monitoring and recording aerial, naval and ground violations of Lebanon's sovereignty. Моя делегация удивлена тем, что те, кто разрабатывал бюджет для осуществления резолюции 1559, игнорировали тот факт, что их работа включает в себя мониторинг и регистрацию воздушных, морских и наземных нарушений суверенитета Ливана.
The use of such tools as participatory impact assessment and monitoring or early-warning systems should be encouraged; (i) It is very important to ensure proper management of material flows and to understand life cycles. Следует поощрять использование таких инструментов, как оценка и мониторинг воздействия при максимально широком участии и системы раннего оповещения; i) крайне важно обеспечивать надлежащее управление потоками материальных средств и понимать жизненные циклы.
The prevalence of low environmental standards, weak or no regulatory institutions and poor monitoring, poverty and development needs in developing countries continue to serve as pull factors for the dumping of hazardous products and wastes. Низкие экологические требования, слабость или отсутствие регулирующих учреждений и неэффективный мониторинг, нищета и потребности развития в развивающихся странах по-прежнему являются факторами, делающими эти страны привлекательными для захоронения опасных продуктов и отходов.
Science, assessment, monitoring and early warning: foundations of United Nations work on climate change Научная деятельность, оценка, мониторинг и раннее предупреждение: основы деятельности Организации Объединенных Наций в связи с изменением климата
These measures would include, but are not limited to providing or facilitating risk education to the civilian population and the marking, fencing and monitoring of areas known to be affected by explosive remnants of war in accordance with the technical annex. Эти меры включали бы, но не ограничительно, обеспечение или облегчение просвещения гражданского населения на предмет риска и маркировку, ограждение и мониторинг районов, которые, как известно, были затронуты взрывоопасными пережитками войны, в соответствии с техническим приложением.
The speaker cited some reasons for the adoption of proper indicators, such as monitoring, evidence-based planning and interventions and the measuring of access to and the quality of services. Оратор назвал некоторые причины принятия надлежащих показателей, в том числе мониторинг, основанные на фактических данных планирование и принятие мер, а также оценка доступности и качества услуг.
An internal monitoring and evaluation database management system is being developed to plan and monitor evaluations, track the progress made in the implementation of recommendations and analyse the lessons learned. В настоящее время разрабатывается внутренняя система управления базой данных по контролю и оценке, призванная облегчить планирование и мониторинг оценок, отслеживать прогресс в выполнении рекомендаций и анализировать извлеченные уроки.
The proposed mandate for the mission includes the protection of important installations, support for the efforts of the Transitional Government in the security sector and ceasefire monitoring activities. Предлагаемый мандат этой миссии включает в себя охрану важных сооружений, оказание поддержки усилиям переходного правительства в деле обеспечения безопасности и мониторинг за прекращением огня.
The reports will also describe the actions which have been taken by the Executive Director pursuant to Governing Council resolution 19/5, "Implementing and monitoring the goal of the United Nations Millennium Declaration on improving the lives of slum dwellers". В этих докладах также будут отражены мероприятия, которые были проведены Директором-исполнителем в соответствии с резолюцией 19/5 Совета управляющих "Осуществление и мониторинг деятельности по достижению цели улучшения жизни обитателей трущоб, поставленной в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций".
The number of sentinel sites for monitoring the epidemic has increased from five in 2001 to 13 in 2004, covering all of the national territory. Число контрольных участков, на которых проводится мониторинг эпидемии, выросло с 5 в 2001 году до 13 в 2004 году, охватив всю территорию страны.