Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Мониторинг

Примеры в контексте "Monitoring - Мониторинг"

Примеры: Monitoring - Мониторинг
The research fields are the joint monitoring of air pollutants in the North-East Asia and the estimation of the flux for long-range transboundary air pollutants. Двумя направлениями исследовательской работы являются совместный мониторинг загрязнителей воздуха в Северо-Восточной Азии и оценка трансграничных потоков загрязнителей воздуха, переносимых на большие расстояния.
Technical work to date has included emission inventory compilation, monitoring and modelling (including some integrated assessment modelling), assessment of crop damage due to tropospheric ozone and human health impacts of PM on school children. Проводившаяся до сегодняшнего дня техническая работа включала в себя составление кадастра выбросов, мониторинг и моделирование (в том числе разработку моделей для комплексной оценки), оценку ущерба, причиняемого сельхозкультурам тропосферным озоном, а также анализ воздействия ТЧ на здоровье детей школьного возраста.
(a) Emission reduction of VOCs (monitoring, calculation, reduction plans); а) сокращение выбросов ЛОС (мониторинг, расчет, планы сокращения);
(a) There is no modern measurement technology, assessment of emission concentrations are not adapted to European legislation and continuous monitoring is costly; а) отсутствие современной технологии измерений; оценки концентрации выбросов не адаптированы к европейскому законодательству; постоянный мониторинг связан со значительными затратами;
A representative of the University of Geneva stated that the workplan could consist of the following three elements in the first phase: menu of options of best practices; addressing utilities; monitoring progress in these areas. Представитель Женевского университета заявил, что на первом этапе план работы мог бы состоять из следующих трех элементов: набор вариантов передовой практики; рассмотрение коммунального хозяйства, мониторинг прогресса в этих областях.
It proposed that the monitoring of its implementation by the Committee should be concluded by the Meeting of the Parties at its fifth session. Она предложила завершить на пятой сессии Совещания Сторон мониторинг Комитетом осуществления ею Конвенции.
It is not appropriate to use monitoring of progress towards a green economy to pass judgement on the performance of individual countries; Ь) мониторинг прогресса на пути развития "зеленой" экономики не является надлежащей основой для суждения о результатах, достигнутых отдельными странами;
The quantification of these services and the monitoring of efforts to correct the impact of negative externalities are essential to measuring the forest sector's contribution to the green economy. Количественная оценка этих услуг и мониторинг усилий по нейтрализации действия негативных внешних факторов имеют большое значение для измерения вклада лесного сектора в развитие "зеленой" экономики.
The paucity of statistics on gender blunts sharper policy tools and the monitoring and evaluation of the progress made in gender equality and women's empowerment. Нехватка гендерной статистики снижает эффективность инструментов политики и затрудняет мониторинг и оценку достигнутого прогресса в области гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
Please provide details on the National Human Rights Institution (NHRI) and indicate whether its mandate includes monitoring the human rights of migrant workers. Просьба представить подробную информацию о национальном учреждении по правам человека и указать, распространяется ли его мандат на мониторинг прав человека трудящихся-мигрантов.
(a) Systematic monitoring, reporting and evaluation of the impact of the activities on the lives of children and their effectiveness are lacking; а) отсутствуют систематический мониторинг, отчетность и оценка последствий проводимых мероприятий для жизни детей и их эффективности;
(b) Establish regular monitoring of military schools to ensure that the school curriculum and the teaching personnel comply with the Optional Protocol; Ь) установить регулярный мониторинг военных училищ для обеспечения того, чтобы их учебные программы и преподавательский состав соответствовали положениям Факультативного протокола;
The strategy should be provided with human, financial and technical resources that are adequate for its implementation, and should include the designation of a mechanism capable of monitoring, evaluating and improving the quality of training initiatives on a regular basis. Для осуществления стратегии следует выделить достаточные людские, финансовые и технические ресурсы, и она должна предусматривать создание механизма, способного на регулярной основе обеспечивать мониторинг и оценку инициатив в области учебной подготовки и повышение ее качества.
The child protection (guardianship) bodies are responsible only for formal monitoring of such placements, merely assessing accommodation, food and sanitary conditions; Органы опеки (попечительства) над детьми отвечают только за формальный мониторинг таких мест, оценивая лишь условия содержания, питания и санитарное состояние;
In this regard, the Committee recommends that the State party allocate sufficient resources for the monitoring of the implementation of accessibility standards throughout the State party, including establishing enforceable and deterrent sanctions for non-compliance. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику выделять достаточные ресурсы на мониторинг соблюдения стандартов доступности на всей территории государства-участника, в том числе предусмотреть обладающие исполнительной силой сдерживающие санкции за их несоблюдение.
There was a need to operationalize and provide adequate funding for the implementation of national action plans geared towards harmonizing existing laws with the Convention, as well as monitoring and implementation of the laws. Необходимо внедрить и обеспечить надлежащее финансирование для осуществления национальных планов действий, нацеленных на согласование существующих законов и Конвенции, а также мониторинг и осуществление законов.
Among many actions, media monitoring and research have been key in the process of generating reliable information to justify the development of specific policies and to carry out joint actions with journalists and other players. Среди множества направлений такой деятельности можно выделить мониторинг и исследования СМИ, которые играют ключевую роль в процессе обеспечения надежной информацией с целью обоснования разработки той или иной конкретной политики и проведения совместной работы с журналистами и другими действующими лицами.
The continuing daily increase in the numbers of displaced persons, making the monitoring of needs and provision of necessities a challenge in itself; продолжающееся ежедневное увеличение числа перемещенных лиц, что само по себе делает сложной задачей мониторинг потребностей и предоставление предметов первой необходимости;
Strengthening measures of the organisms that produce information in the country have been implemented continuously and rigorously with regard to consultations, aiming at monitoring socio-economic indicators needed to analyze the evolution of the phenomenon. На основе проведения консультаций велась постоянная и тщательная работа по укреплению потенциала органов, занимающихся подготовкой информации в стране, с тем чтобы обеспечить мониторинг социально-экономических показателей, необходимых для анализа эволюции изучаемого явления.
The Council must delegate a member to have responsibility for monitoring the conditions of employment of children, many of whom join their family's work on curio production for sale to cruise ship passengers. Совет должен назначить одного из своих членов ответственным за мониторинг условий труда детей, многие из которых вместе со своей семьей занимаются кустарным производством сувениров для продажи пассажирам круизных судов.
For instance, within the public sector, organizations in charge of monitoring, verification, and investigation in accordance with the Constitution are such as the Ombudsmen, and the National Human Rights Commission. Например, в публичном секторе к числу организаций, отвечающих за мониторинг, проверку и расследование в соответствии с Конституцией, относятся, например, омбудсмены и Национальная комиссия по правам человека.
Equally important are diverse civil society organizations which have closely been monitoring and overseeing the functioning of state authorities to ensure that the latter conform to the laws and respect human rights. Не менее важное значение имеют и различные организации гражданского общества, которые пристально ведут мониторинг и наблюдение за функционированием государственных ведомств, с тем чтобы последние сообразовывались с законами и уважали права человека.
As mentioned above, the regulation, monitoring and accountability of the legal profession is usually exercised by the executive, the judiciary, or bar associations. Как упоминалось выше, регулирование, мониторинг и подотчетность в отношении представителей юридической профессии обычно осуществляются органами исполнительной власти, судебными органами или ассоциациями адвокатов.
National surveys conducted periodically by the CAS do not include among their research tools an element devoted to monitoring the incidence or prevalence of violence against women. В методах исследований, которые ЦСУ использует при проведении регулярных национальных опросов, отсутствует компонент, позволяющий осуществлять мониторинг распространенности или количества случаев насилия в отношении женщин.
Internal institutional accountability exists to allow an internal body within the judiciary and the public prosecutor's office to monitor the independence, competence, objectivity and impartiality of their respective operators through permanent monitoring proceedings aimed at controlling their proper functioning. Внутренняя институциональная подотчетность существует для того, чтобы какой-либо внутренний орган судебной системы и прокуратуры имел возможность осуществлять мониторинг независимости и компетентности, объективности и беспристрастности их соответствующих участников с помощью процедур постоянного мониторинга, цель которых заключается в контроле за их надлежащим функционированием.