| It is responsible for the planning, organisation, implementation, monitoring and evaluation of the Home Economics Programme. | Оно отвечает за планирование, организацию, осуществление, мониторинг и оценку программы по домоводству. |
| Ms. Morvai said that article 14 of the Convention provided a checklist for monitoring discrimination against rural women. | Г-жа Морваи говорит, что статья 14 Конвенции содержит контрольный перечень, по которому должен осуществляться мониторинг случаев дискриминации в отношении женщин, проживающих в сельской местности. |
| Sustained monitoring and evaluation is promoted through a system of weekly, quarterly and annual reporting. | Непрерывный мониторинг и оценка проводятся за счет системы еженедельных, ежеквартальных и ежегодных отчетов. |
| Regional and local development planning and monitoring for UNDP. | планирование и мониторинг развития на региональном и местном уровнях для ПРООН; |
| Its programmes also include monitoring, investigation of complaints and incidents, human rights education and transitional justice. | Ее программа включает также мониторинг, расследование жалоб и инцидентов, образование по правам человека и отправление правосудия на переходном этапе. |
| Proper monitoring and evaluation of United Nations activities would enhance their effectiveness. | Надлежащие мониторинг и оценка деятельности Организации Объединенных Наций повысят эффективность осуществляемых операций. |
| To put an end to impunity, the international community needed to continue monitoring the situation and hold Governments accountable. | Чтобы покончить с безнаказанностью, международному сообществу необходимо продолжить мониторинг ситуации и обеспечивать подотчетность правительств. |
| The international community needed to enforce respect for international humanitarian law more vigorously, and monitoring was the first step towards enforcement. | Международному сообществу необходимо принять более жесткие меры для обеспечения соблюдения норм международного гуманитарного права, и в этой связи мониторинг является первым шагом на пути применения закона. |
| Track record of regular monitoring and independent evaluation, using a clear SRF. | Фонд осуществляет регулярный мониторинг и проводит независимые оценки на базе четких ОСР. |
| Air quality monitoring is carried out around Maitri Station by India and samples of water and wastewater are collected for physico-chemical analysis. | Индия осуществляет мониторинг за качеством воздуха вокруг станции «Майтри», и пробы воды и сточных вод собираются для целей проведения физико-химического анализа. |
| It had initiated a leading research project on dust storms designed to promote international monitoring of climate change and emerging natural disasters. | Страна приступила к осуществлению крупного научно-исследовательского проекта по изучению пылевых бурь, призванного облегчить международный мониторинг изменения климата и зарождающихся стихийных бедствий. |
| The monitoring of transient solar phenomena will improve scientific knowledge of the low ionosphere and of the chemical processes occurring there. | Мониторинг эпизодических солнечных явлений позволит расширить научные знания о нижнем слое ионосферы и о химических процессах, происходящих в нем. |
| The Department is therefore building its technical infrastructure and internal capacities through training to enable the staff to conduct systematic media monitoring and analysis. | Поэтому Департамент наращивает свою техническую инфраструктуру и внутренние возможности путем подготовки сотрудников, для того чтобы они могли осуществлять систематический мониторинг и анализ деятельности средств массовой информации. |
| Outcome monitoring and evaluation are powerful bBut they are very new tools to for UNDP the country offices. | Мониторинг и оценка общих результатов являются эффективными, но они представляют собой весьма новые средства для страновых отделений. |
| Most groundwater experts (scientists and administrators) emphasize that monitoring is indispensable for the proper management of a transboundary aquifer. | Большинство экспертов по грунтовым водам (ученые и практические работники) подчеркивают, что для надлежащего управления трансграничными водоносными горизонтами необходим мониторинг. |
| For the implementation of the obligation of regular exchange of data and information, effective monitoring is required. | Для выполнения обязательства регулярно обмениваться данными и информацией необходим эффективный мониторинг. |
| Effective monitoring through international cooperation will also contribute to further development of scientific knowledge about transboundary aquifers. | Эффективный мониторинг сотрудничества будет также способствовать дальнейшему накоплению научных знаний о трансграничных водоносных горизонтах. |
| There are various international instruments for the joint monitoring of a specific transboundary aquifer. | Совместный мониторинг какого-либо конкретного трансграничного водоносного горизонта предусмотрен в различных международных актах. |
| In response, the Office has pursued careful monitoring of projected income, expenditure and fund balances throughout the financial year. | В этой связи Управление осуществляет тщательный мониторинг прогнозируемых поступлений, расходов и баланса средств в течение финансового года. |
| On a daily basis, revision of translation and monitoring of interpretation continue to be the primary quality control mechanism. | Главным механизмом контроля качества остается проведение на ежедневной основе редактирования переводов и мониторинг устного перевода. |
| Owing to geographical and technical constraints, monitoring, control and surveillance on the high seas are of particular concern. | В силу географических и технических сложностей мониторинг, контроль и наблюдение в открытом море являются предметом особой озабоченности. |
| In this regard, monitoring and evaluation were critical components of an effective and adaptive ecosystem approach. | В этой связи мониторинг и оценка представляют собой немаловажные составляющие эффективного и адаптивного экосистемного подхода. |
| Effective monitoring would stand a real chance of inducing genuine rather than simulated respect for human rights. | Эффективный мониторинг имел бы реальные шансы для стимулирования подлинного, а не видимого уважения прав человека. |
| Regardless whether CFA comes to be terminated, the ability of SLMM to conduct monitoring has been gravely undermined. | Независимо от того, будет ли прекращено действие СПО, способность МНШЛ осуществлять мониторинг была серьезно подорвана. |
| Regular monitoring of external developments will be carried out to identify timely new trends in this crucial partnership. | В целях своевременного выявления новых тенденций в сфере таких партнерских отношений, важность которых трудно переоценить, планируется наладить постоянный мониторинг событий и процессов в этой сфере. |