| With the exception of two projects in Brazil and Egypt, planning, monitoring and evaluation were generally limited. | За исключением двух проектов в Бразилии и Египте, как правило, планирование, мониторинг и оценка носили ограниченный характер. |
| It is also responsible for monitoring and regulating educational services within the non-State sector. | Он также несет ответственность за мониторинг и регулирование услуг в области образования в рамках негосударственного сектора. |
| Respect for their provisions, and thus effective monitoring and cooperation, were crucial. | Уважение их положений, а тем самым и эффективный мониторинг и сотрудничество имеют кардинальное значение. |
| The human rights mandate should include technical cooperation, capacity-building, advocacy, monitoring and assistance in implementation of international standards. | Мандат в области прав человека должен включать в себя техническое сотрудничество, создание потенциала, пропаганду, мониторинг и помощь в претворении в жизнь международных стандартов. |
| Measurement and monitoring of human rights and good governance. | Оценка и мониторинг соблюдения прав человека и принципов благого управления. |
| Statistical monitoring of the information society has to be adapted to the other work and operating frameworks of statistical offices. | Статистический мониторинг информационного сообщества должен быть адаптирован с учетом других направлений работы и операционных систем статистических управлений. |
| The WSIS requires monitoring of the key principles of the declaration. | ВВИО необходим мониторинг осуществления ключевых принципов декларации. |
| Over 86% of all funds were thus allocated to benchmarking and monitoring poverty and pro-poor policies. | Таким образом, свыше 86 процентов всех средств были выделены на установление контрольных показателей и мониторинг масштабов нищеты, а также на политику в интересах малоимущего населения. |
| Currently no extensive and long-term monitoring exists for Hg. Studies on effects require the availability of data on pollutant loads. | В настоящее время широкомасштабный и долгосрочный мониторинг проводится лишь по Hg. Исследования воздействий требуют наличия данных о нагрузках загрязняющих веществ. |
| However, monitoring the ethnic socio-economic situation with a gender perspective remains a challenging task. | Тем не менее мониторинг социально-экономического положения этнических групп с учетом гендерного фактора по-прежнему остается сложной задачей. |
| Systematic statistical monitoring requires organisation, co-ordination and division of responsibilities among international bodies. | Систематический статистический мониторинг требует организации, координации и распределения обязанностей между международными органами. |
| Unfortunately, monitoring of the progress of the information society cannot be based on mere average figures for different countries. | К сожалению, мониторинг прогресса в формировании информационного общества не может опираться только на средние цифры по различным странам. |
| Implementation of MIPAA/RIS and the follow-up decisions of the 2007 UNECE Conference on Ageing requires international cooperation and monitoring. | Для реализации РСОММПД и выполнения решений Конференции ЕЭК ООН по проблемам старения 2007 года необходимы международное сотрудничество и мониторинг. |
| The VEGETATION system enables daily and global monitoring of the entire continental biosphere and crops. | Система наблюдения за растительным покровом позволяет вести ежедневный глобальный мониторинг состояния всей биосферы и растительных культур континента. |
| Useful precedents include monitoring groups established by various UN human rights treaties) and the Committee against Torture. | Полезными прецедентами в этом отношении является деятельность органов, осуществляющих мониторинг и учрежденных на основании различных договоров ООН в области прав человека. |
| Member States acknowledge the contribution of the Government of Austria to monitoring MIPAA/RIS under provisions of the Memorandum of Understanding with the UNECE. | Государства-члены высоко оценивают вклад правительства Австрии в мониторинг РСОММПД в соответствии с положениями меморандума о договоренности с ЕЭК ООН. |
| Sound science for decision-makers: early warning, monitoring and assessment | А. Надежные научные данные для лиц, принимающих решения: раннее предупреждение, мониторинг и оценка |
| Information monitoring, assessment and early warning | Информация, мониторинг, оценка и раннее оповещение |
| The Board also recommends that country offices carry out regular monitoring and evaluation in line with the Programme's own guidelines. | Комиссия также рекомендует страновым отделениям проводить регулярные мониторинг и оценку в соответствии с руководящими принципами Программы. |
| Includes licensing and monitoring of airlines and formulation and enforcement of air transport regulations. | Включая лицензирование и мониторинг авиалиний, а также разработку и применение правил воздушных перевозок. |
| To maintain the link to health improvements, this monitoring would need to be focused in the highly populated areas. | Для поддержания связи с таким аспектом, как улучшение здоровья человека, этот мониторинг необходимо ориентировать на густонаселенные районы. |
| Ms. Irada Huseynova said that the national education plan provided for monitoring of gender issues. | Г-жа Ирада Хусейнова говорит, что национальный план в области образования предусматривает мониторинг гендерных вопросов. |
| Sound monitoring of international crime trends continues to be hampered by the paucity of data. | Нормальный мониторинг международных тенденций в области преступности по-прежнему сдерживается скудностью данных. |
| Snow-cover monitoring is conducted at four sites on 11 indicators. | Мониторинг снежного покрова проводится на четырех участках по 11 индикаторам. |
| Environmental laws regulate air quality management and monitoring. | Управление качеством воздуха и его мониторинг регулируются природоохранным законодательством. |