A monitoring of forums on the website had not shown any anomalies. |
Мониторинг форумов на веб-сайте не выявил каких-либо аномалий. |
Complaints procedures and monitoring as a safeguard against ill-treatment |
Процедуры подачи жалоб и мониторинг как средство защиты от жестокого обращения |
The State party should initiate gender-sensitive monitoring of these cases and analyse the reasons why they are rarely reported. |
Государство-участник должно инициировать учитывающий гендерные аспекты мониторинг этих случаев и проанализировать причины редких заявлений о таких случаях. |
According to the source, this department is primarily responsible for monitoring and intervening in political cases. |
По сведениям источника, на указанный департамент возложена первоочередная ответственность за мониторинг и решение политических дел. |
It also urged the State to join ILO, ratify its core conventions and allow related monitoring. |
Они также настоятельно призвали государство вступить в МОТ, ратифицировать ее основные конвенции и организовать соответствующий мониторинг. |
Public budget monitoring was recognized as an important tool to promote the right to development. |
Мониторинг государственного бюджета признается важным средством поощрения права на развитие. |
Special bodies are responsible for administrating and monitoring each of the acts. |
Специальные органы отвечают за проведение в жизнь и мониторинг каждого из этих нормативных актов. |
Its broad-based mandate encompasses monitoring and reporting, capacity-building, security sector reform and transitional justice. |
Ее широкий мандат охватывает мониторинг и представление сообщений, создание потенциала, реформу сектора безопасности и правосудие переходного периода. |
Within each mine clearance agency operating in Eritrea, the team leader or supervisor has the overall responsibility for monitoring operation. |
В рамках каждого агентства по разминированию, действующего на территории Эритреи, руководитель группы или инспектор несет всю полноту ответственности за мониторинг работ. |
Evaluation and monitoring of practices should constitute the cornerstone of every legislative, policy and operational measure undertaken. |
Оценка и мониторинг практики должны стать краеугольным камнем любого принимаемого законодательства, политики и оперативных мер. |
The project forced institutions in Guatemala to bring a human rights-based approach to policy-making and monitoring. |
Данный проект заставил учреждения Гватемалы интегрировать правозащитный подход в политику и мониторинг. |
Civil society organizations and communities themselves should be involved in monitoring and evaluation activities related to their water and sanitation services. |
Организации гражданского общества и сами общины должны быть вовлечены в мониторинг и оценку в отношении касающегося их водоснабжения и санитарных услуг. |
Water quality monitoring is a specific aspect of screening that often requires additional expertise. |
Мониторинг качества воды является специфическим аспектом обследования, который часто требует дополнительных знаний и опыта. |
Effective monitoring is only possible with sound indicators. |
Эффективный мониторинг возможен лишь при наличии правильных показателей. |
Journalists and media workers monitoring demonstrations and shedding light on violations and abuses often risk their lives. |
Журналисты и работники СМИ, осуществляющие мониторинг демонстраций и проливающие свет на нарушения и злоупотребления, нередко рискуют собственными жизнями. |
This is also supported by field studies and environmental monitoring. |
Этот вывод подтверждают также полевые исследования и мониторинг окружающей среды. |
They include work on monitoring, diagnosis, technical analysis, information gathering and identification of techniques for the elimination and disposal of persistent organic pollutants. |
Они предусматривают выполнение работы по таким направлениям, как мониторинг, аналитическая оценка, технический анализ, сбор информации и определение методов ликвидации и удаления стойких органических загрязнителей. |
A workplace assessment may be done on a descriptive basis or may involve monitoring. |
Оценка рабочего места может проводиться на основе описания, однако может включать и мониторинг. |
Intensive research and monitoring efforts at State levels. |
Интенсивная исследовательская деятельность и мониторинг на уровне штатов. |
That is why Switzerland will continue to insist on the need to strengthen and harmonize evidence-based programming, monitoring and evaluation systems within and across agencies. |
Поэтому Швейцария будет и впредь настаивать на необходимости укреплять и совершенствовать научно обоснованное программирование, мониторинг и оценку систем как в рамках учреждений, так и в межучрежденческой деятельности. |
The Committee is not a court, but it is responsible for monitoring implementation of the Covenant. |
Комитет не является судом, но он отвечает за мониторинг осуществления Пакта. |
Contract risk management, monitoring and control |
Управление рисками по контракту, мониторинг и контроль |
The resolution provides criteria for the completion of an environmental assessment, including risk management and monitoring. |
В резолюции изложены критерии завершенности экологической экспертизы, включая регулирование и мониторинг рисков. |
UNMISS will provide capacity development programmes for the South Sudan Human Rights Commission through technical advice, training workshops and joint monitoring at the national and state levels. |
МООНЮС будет осуществлять программы развития потенциала для Комиссии Южного Судана по правам человека, включающие технические консультации, учебные семинары и совместный мониторинг в масштабах страны и на уровне штатов. |
During the reporting period, agencies continued to improve monitoring and analysis of global challenges that have an impact on humanitarian needs and situations. |
В течение отчетного периода учреждения продолжали совершенствовать мониторинг и анализ глобальных проблем, которые оказывают воздействие на гуманитарные потребности и ситуации. |