Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Мониторинг

Примеры в контексте "Monitoring - Мониторинг"

Примеры: Monitoring - Мониторинг
A monitoring of forums on the website had not shown any anomalies. Мониторинг форумов на веб-сайте не выявил каких-либо аномалий.
Complaints procedures and monitoring as a safeguard against ill-treatment Процедуры подачи жалоб и мониторинг как средство защиты от жестокого обращения
The State party should initiate gender-sensitive monitoring of these cases and analyse the reasons why they are rarely reported. Государство-участник должно инициировать учитывающий гендерные аспекты мониторинг этих случаев и проанализировать причины редких заявлений о таких случаях.
According to the source, this department is primarily responsible for monitoring and intervening in political cases. По сведениям источника, на указанный департамент возложена первоочередная ответственность за мониторинг и решение политических дел.
It also urged the State to join ILO, ratify its core conventions and allow related monitoring. Они также настоятельно призвали государство вступить в МОТ, ратифицировать ее основные конвенции и организовать соответствующий мониторинг.
Public budget monitoring was recognized as an important tool to promote the right to development. Мониторинг государственного бюджета признается важным средством поощрения права на развитие.
Special bodies are responsible for administrating and monitoring each of the acts. Специальные органы отвечают за проведение в жизнь и мониторинг каждого из этих нормативных актов.
Its broad-based mandate encompasses monitoring and reporting, capacity-building, security sector reform and transitional justice. Ее широкий мандат охватывает мониторинг и представление сообщений, создание потенциала, реформу сектора безопасности и правосудие переходного периода.
Within each mine clearance agency operating in Eritrea, the team leader or supervisor has the overall responsibility for monitoring operation. В рамках каждого агентства по разминированию, действующего на территории Эритреи, руководитель группы или инспектор несет всю полноту ответственности за мониторинг работ.
Evaluation and monitoring of practices should constitute the cornerstone of every legislative, policy and operational measure undertaken. Оценка и мониторинг практики должны стать краеугольным камнем любого принимаемого законодательства, политики и оперативных мер.
The project forced institutions in Guatemala to bring a human rights-based approach to policy-making and monitoring. Данный проект заставил учреждения Гватемалы интегрировать правозащитный подход в политику и мониторинг.
Civil society organizations and communities themselves should be involved in monitoring and evaluation activities related to their water and sanitation services. Организации гражданского общества и сами общины должны быть вовлечены в мониторинг и оценку в отношении касающегося их водоснабжения и санитарных услуг.
Water quality monitoring is a specific aspect of screening that often requires additional expertise. Мониторинг качества воды является специфическим аспектом обследования, который часто требует дополнительных знаний и опыта.
Effective monitoring is only possible with sound indicators. Эффективный мониторинг возможен лишь при наличии правильных показателей.
Journalists and media workers monitoring demonstrations and shedding light on violations and abuses often risk their lives. Журналисты и работники СМИ, осуществляющие мониторинг демонстраций и проливающие свет на нарушения и злоупотребления, нередко рискуют собственными жизнями.
This is also supported by field studies and environmental monitoring. Этот вывод подтверждают также полевые исследования и мониторинг окружающей среды.
They include work on monitoring, diagnosis, technical analysis, information gathering and identification of techniques for the elimination and disposal of persistent organic pollutants. Они предусматривают выполнение работы по таким направлениям, как мониторинг, аналитическая оценка, технический анализ, сбор информации и определение методов ликвидации и удаления стойких органических загрязнителей.
A workplace assessment may be done on a descriptive basis or may involve monitoring. Оценка рабочего места может проводиться на основе описания, однако может включать и мониторинг.
Intensive research and monitoring efforts at State levels. Интенсивная исследовательская деятельность и мониторинг на уровне штатов.
That is why Switzerland will continue to insist on the need to strengthen and harmonize evidence-based programming, monitoring and evaluation systems within and across agencies. Поэтому Швейцария будет и впредь настаивать на необходимости укреплять и совершенствовать научно обоснованное программирование, мониторинг и оценку систем как в рамках учреждений, так и в межучрежденческой деятельности.
The Committee is not a court, but it is responsible for monitoring implementation of the Covenant. Комитет не является судом, но он отвечает за мониторинг осуществления Пакта.
Contract risk management, monitoring and control Управление рисками по контракту, мониторинг и контроль
The resolution provides criteria for the completion of an environmental assessment, including risk management and monitoring. В резолюции изложены критерии завершенности экологической экспертизы, включая регулирование и мониторинг рисков.
UNMISS will provide capacity development programmes for the South Sudan Human Rights Commission through technical advice, training workshops and joint monitoring at the national and state levels. МООНЮС будет осуществлять программы развития потенциала для Комиссии Южного Судана по правам человека, включающие технические консультации, учебные семинары и совместный мониторинг в масштабах страны и на уровне штатов.
During the reporting period, agencies continued to improve monitoring and analysis of global challenges that have an impact on humanitarian needs and situations. В течение отчетного периода учреждения продолжали совершенствовать мониторинг и анализ глобальных проблем, которые оказывают воздействие на гуманитарные потребности и ситуации.