Thus, monitoring smaller masses of metal in the grapple greatly increases the probability of source detection. |
Таким образом, мониторинг меньших объемов металла в грейфере значительно увеличивает вероятность обнаружения источника. |
Next, control (monitoring) begins. |
После этого начинается собственно контроль (мониторинг). |
This type of operation will require continuous air monitoring of the trailer's interior atmosphere. |
Для проведения операций такого вида потребуется осуществлять постоянный мониторинг внутренней атмосферы трейлера. |
We agree to ensure the effective monitoring and enforcement of United Nations arms embargoes. |
Мы соглашаемся обеспечить эффективный мониторинг и соблюдение эмбарго на поставки оружия, введенные Организацией Объединенных Наций. |
UNODC is constantly monitoring the opium prices in selected provinces. |
ЮНОДК осуществляет постоянный мониторинг цен на опий в отдельных провинциях. |
Long-term monitoring and institutional controls should be an integral component of a waste containment and disposal strategy. |
Неотъемлемыми компонентами стратегии изоляции и удаления отходов должны быть долгосрочный мониторинг и организационный контроль. |
This bill provides for the establishment of an authorized agency responsible for carrying out financial monitoring and control of monetary transactions. |
Данным законопроектом предлагается создание уполномоченного органа, призванного осуществлять финансовый мониторинг, контроль над денежными операциями. |
The war crimes trials to take place in Croatia, in Serbia and Montenegro and in Bosnia and Herzegovina will need robust monitoring. |
В связи с проведением судебных разбирательств по делам о военных преступлениях в Хорватии, Сербии и Черногории и Боснии и Герцеговине потребуется энергичный мониторинг. |
To help prevent and remedy this danger, an intrusive international monitoring is required. |
В целях предупреждения и нейтрализации этой угрозы требуется доскональный международный мониторинг. |
One may distinguish four stages of participation: preference revelation; policy choice; implementation; and monitoring, assessment and accountability. |
Существует четыре этапа участия: выявление предпочтений, выбор политики, осуществление; а также мониторинг, оценка и подотчетность. |
Different national bodies may be responsible for monitoring pollution to different media, such as air and water. |
Различные национальные органы могут отвечать за мониторинг загрязнения в разных природных средах, таких, как воздушная и водная среды. |
In decentralized systems, coordination may need to be strengthened between national and sub-national agencies responsible for pollution monitoring. |
Что касается децентрализованных систем, то, возможно, потребуется укрепить координацию между национальными и субнациональными учреждениями, отвечающими за мониторинг загрязнения. |
Lastly, the monitoring of the implementation of the outcomes of Monterrey should be made more concrete. |
И наконец, мониторинг за реализацией итогов Монтеррейской конференции должен быть более конкретным. |
Various ministries and agencies share responsibility for air quality monitoring and control. |
За мониторинг и контроль качества воздуха несут ответственность различные министерства и ведомства. |
Governments must introduce capacity building and leadership training for women in NGOs to become more effective in working with and monitoring institutional mechanisms. |
Правительства должны организовать обучение в целях наращивания потенциала и приобретения навыков управления для женщин из НПО, для того чтобы они могли более эффективно сотрудничать со специальными механизмами и осуществлять мониторинг их деятельности. |
In most EECCA countries, environmental monitoring is carried out by a range of ministries, State institutes and academic research centres. |
В большинстве стран ВЕКЦА мониторинг окружающей среды относится к ведению различных министерств, государственных институтов и академических научных центров. |
The monitoring of the spreading of HIV infection was started in 1987 in Estonia. |
Мониторинг распространения инфекции ВИЧ был начат в Эстонии в 1987 году. |
The EU is insisting on the systematic collection of information as the basis for effective policy measures and policy monitoring. |
ЕС настоятельно предлагает проводить систематический сбор информации, на основе которой будет осуществляться эффективная политика и ее мониторинг. |
The global monitoring is based on data series compiled by specialized international organizations responsible for the different areas covered by the Millennium Development Goals. |
Глобальный мониторинг осуществляется на основе рядов данных, составляемых специализированными международными организациями, отвечающими за деятельность в различных областях, охватываемых целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия. |
There is an increasing practice to provide for the monitoring of the management of groundwaters. |
На практике все чаще предусматривается мониторинг управления грунтовыми водами. |
Hydrometeorological services are generally responsible for monitoring such environmental parameters as air and surface water quality, radiation conditions and contamination of land by toxic substances. |
Гидрометеорологические службы обычно отвечают за мониторинг таких экологических параметров, как качество атмосферного воздуха и поверхностных вод, радиационная обстановка и загрязнение почвы токсическими веществами. |
Few organizations conducting environmental monitoring share data and information or publish their observation results. |
Немногочисленные организации, осуществляющие экологический мониторинг, обмениваются данными и информацией или публикуют результаты своих наблюдений. |
Communication and coordination will have to be approved among the authorities that are responsible for monitoring pollution to different media. |
Предстоит утвердить порядок поддержания контактов и координации действий между различными органами, отвечающими за мониторинг загрязнения в различных средах. |
International instruments such as human rights treaties or the United Nations Convention against corruption envisage national monitoring, including at times through the application of sanctions. |
Международные документы, такие, как договоры по правам человека или Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции, предусматривают национальный мониторинг, в том числе с применением санкций в некоторых случаях. |
Also within the purview of the Ombudsman is human rights monitoring. |
В компетенцию Уполномоченного входит также и правозащитный мониторинг. |