| Thus, monitoring smaller masses of metal in the grapple greatly increases the probability of source detection. | Таким образом, мониторинг меньших объемов металла в грейфере значительно увеличивает вероятность обнаружения источника. |
| Next, control (monitoring) begins. | После этого начинается собственно контроль (мониторинг). |
| This type of operation will require continuous air monitoring of the trailer's interior atmosphere. | Для проведения операций такого вида потребуется осуществлять постоянный мониторинг внутренней атмосферы трейлера. |
| We agree to ensure the effective monitoring and enforcement of United Nations arms embargoes. | Мы соглашаемся обеспечить эффективный мониторинг и соблюдение эмбарго на поставки оружия, введенные Организацией Объединенных Наций. |
| UNODC is constantly monitoring the opium prices in selected provinces. | ЮНОДК осуществляет постоянный мониторинг цен на опий в отдельных провинциях. |
| Long-term monitoring and institutional controls should be an integral component of a waste containment and disposal strategy. | Неотъемлемыми компонентами стратегии изоляции и удаления отходов должны быть долгосрочный мониторинг и организационный контроль. |
| This bill provides for the establishment of an authorized agency responsible for carrying out financial monitoring and control of monetary transactions. | Данным законопроектом предлагается создание уполномоченного органа, призванного осуществлять финансовый мониторинг, контроль над денежными операциями. |
| The war crimes trials to take place in Croatia, in Serbia and Montenegro and in Bosnia and Herzegovina will need robust monitoring. | В связи с проведением судебных разбирательств по делам о военных преступлениях в Хорватии, Сербии и Черногории и Боснии и Герцеговине потребуется энергичный мониторинг. |
| To help prevent and remedy this danger, an intrusive international monitoring is required. | В целях предупреждения и нейтрализации этой угрозы требуется доскональный международный мониторинг. |
| One may distinguish four stages of participation: preference revelation; policy choice; implementation; and monitoring, assessment and accountability. | Существует четыре этапа участия: выявление предпочтений, выбор политики, осуществление; а также мониторинг, оценка и подотчетность. |
| Different national bodies may be responsible for monitoring pollution to different media, such as air and water. | Различные национальные органы могут отвечать за мониторинг загрязнения в разных природных средах, таких, как воздушная и водная среды. |
| In decentralized systems, coordination may need to be strengthened between national and sub-national agencies responsible for pollution monitoring. | Что касается децентрализованных систем, то, возможно, потребуется укрепить координацию между национальными и субнациональными учреждениями, отвечающими за мониторинг загрязнения. |
| Lastly, the monitoring of the implementation of the outcomes of Monterrey should be made more concrete. | И наконец, мониторинг за реализацией итогов Монтеррейской конференции должен быть более конкретным. |
| Various ministries and agencies share responsibility for air quality monitoring and control. | За мониторинг и контроль качества воздуха несут ответственность различные министерства и ведомства. |
| Governments must introduce capacity building and leadership training for women in NGOs to become more effective in working with and monitoring institutional mechanisms. | Правительства должны организовать обучение в целях наращивания потенциала и приобретения навыков управления для женщин из НПО, для того чтобы они могли более эффективно сотрудничать со специальными механизмами и осуществлять мониторинг их деятельности. |
| In most EECCA countries, environmental monitoring is carried out by a range of ministries, State institutes and academic research centres. | В большинстве стран ВЕКЦА мониторинг окружающей среды относится к ведению различных министерств, государственных институтов и академических научных центров. |
| The monitoring of the spreading of HIV infection was started in 1987 in Estonia. | Мониторинг распространения инфекции ВИЧ был начат в Эстонии в 1987 году. |
| The EU is insisting on the systematic collection of information as the basis for effective policy measures and policy monitoring. | ЕС настоятельно предлагает проводить систематический сбор информации, на основе которой будет осуществляться эффективная политика и ее мониторинг. |
| The global monitoring is based on data series compiled by specialized international organizations responsible for the different areas covered by the Millennium Development Goals. | Глобальный мониторинг осуществляется на основе рядов данных, составляемых специализированными международными организациями, отвечающими за деятельность в различных областях, охватываемых целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия. |
| There is an increasing practice to provide for the monitoring of the management of groundwaters. | На практике все чаще предусматривается мониторинг управления грунтовыми водами. |
| Hydrometeorological services are generally responsible for monitoring such environmental parameters as air and surface water quality, radiation conditions and contamination of land by toxic substances. | Гидрометеорологические службы обычно отвечают за мониторинг таких экологических параметров, как качество атмосферного воздуха и поверхностных вод, радиационная обстановка и загрязнение почвы токсическими веществами. |
| Few organizations conducting environmental monitoring share data and information or publish their observation results. | Немногочисленные организации, осуществляющие экологический мониторинг, обмениваются данными и информацией или публикуют результаты своих наблюдений. |
| Communication and coordination will have to be approved among the authorities that are responsible for monitoring pollution to different media. | Предстоит утвердить порядок поддержания контактов и координации действий между различными органами, отвечающими за мониторинг загрязнения в различных средах. |
| International instruments such as human rights treaties or the United Nations Convention against corruption envisage national monitoring, including at times through the application of sanctions. | Международные документы, такие, как договоры по правам человека или Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции, предусматривают национальный мониторинг, в том числе с применением санкций в некоторых случаях. |
| Also within the purview of the Ombudsman is human rights monitoring. | В компетенцию Уполномоченного входит также и правозащитный мониторинг. |