Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Мониторинг

Примеры в контексте "Monitoring - Мониторинг"

Примеры: Monitoring - Мониторинг
120.46 Further enhance the environment for the development of civil society organizations, including in the areas of legal awareness-raising, advocacy and human rights monitoring (Austria); 120.46 продолжать улучшать условия для развития организаций гражданского общества, в том числе в таких областях, как повышение осведомленности о правовых вопросах, пропагандистская работа и мониторинг в области прав человека (Австрия);
The Council of Ministers had decided to establish the Council for People with Disabilities of Bosnia and Herzegovina as an advisory body in charge of monitoring the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) and had initiated amendments to the relevant legislation. Совет министров принял решение о создании Совета по делам лиц с ограниченными возможностями Боснии и Герцеговины в качестве консультативного органа, отвечающего за мониторинг соблюдения Конвенции о правах инвалидов (КПИ), и начал процесс внесения изменений и дополнений в соответствующее законодательство.
Further work should also look at developing comparable indicators across CES member countries that address more sophisticated health policy areas, such as monitoring disabilities, mental illnesses and long-term health conditions that can impact on the human function. В ходе последующей работы следует также изучить возможность разработки показателей, сопоставимых между странами - членами КЕС, которые затрагивают более сложные области политики здравоохранения, такие как мониторинг инвалидностей, психических заболеваний и состояния здоровья в долгосрочной перспективе, которые могут иметь отношение к состоянию здоровья человека.
The core activities include monitoring and associated activities such as those on quality assurance and quality control (QA/QC) and capacity building. Основные виды деятельности включают мониторинг и связанные с ними мероприятия, в том числе проверку качества и контроль качества (ПК/КК) и укрепление потенциала.
(a) The development of methodological documents/recommendations for different sectors of industry with regard to PM2.5 (since there is presently no emission monitoring of PM2.5); а) разработку методологических документов/рекомендаций для различных секторов промышленности в отношении ТЧ2,5 (поскольку в настоящее время мониторинг по ТЧ2,5 не ведется);
The continuation of the NPD on IWRM supported by the Swiss Agency for Development and Cooperation in 2012 - 2015 is focusing on the monitoring of implementation of the targets established under the Protocol on Water and Health. ДНП в области КУВР, получивший продолжение благодаря поддержке Швейцарского агентства по вопросам развития и сотрудничества на период 2012-2015 годов, направлен на мониторинг реализации целевых показателей, установленных в соответствии с Протоколом по проблемам воды и здоровья.
Measures in 2014 to mitigate this concern include the development of guidance notes covering all indicators, training, financial support for countries needing assistance in outcome monitoring, and the launch of an online M&E learning platform. Предпринятые в 2014 году меры по смягчению этой проблемы включают в себя подготовку директивных записок, охватывающих все показатели, обучение, финансовую поддержку для стран, нуждающихся в помощи, мониторинг итоговых результатов, а также ввод в действие онлайновой учебной программы в области мониторинг и оценки.
The full and equal participation of women at all levels of decision-making to influence the planning, implementation and monitoring of policies is essential for accelerated implementation of the Platform for Action. Полное и равноправное участие женщин на всех уровнях принятия решений с целью оказания влияния на планирование, осуществление и мониторинг политики имеет исключительно важное значение для ускоренного осуществления Платформы действий.
(c) Coordinating and monitoring the follow-up of the mandates contained in the relevant resolutions and decisions of the treaty-based organs and governing bodies; с) координация и мониторинг деятельности по выполнению мандатов, изложенных в соответствующих резолюциях и решениях договорных и руководящих органов.
The Water Resources Section of the Hydrometerological Service is responsible for monitoring and recording hydrological data to ensure that water is of a sufficient quantity and high quality for the country's economic and social needs. Отдел водных ресурсов Гидрометеорологической службы отвечает за мониторинг и регистрацию гидрологических данных в целях удовлетворения экономических и социальных потребностей страны в воде в достаточном объеме и высокого качества.
In order to achieve the goal and objectives, the Plan is structured around five pillars: participation; protection and prevention; promotion; relief and recovery; and resource management, monitoring and evaluation. Деятельность по достижению этой цели и задач Плана строится на пяти основных принципах: участие; защита и профилактика; продвижение; помощь и восстановление; и управление ресурсами, а также их мониторинг и оценка.
A Criminal Justice and Human Rights Division has also been established at the Police Research Centre, which is tasked with monitoring scientific activities associated with multifaceted criminal justice issues in all fields and with conducting research on human rights and fundamental freedoms. Кроме того, в Исследовательском центре полиции был организован Отдел по правам человека, в задачу которого входит мониторинг научной деятельности, связанной с многосторонними вопросами уголовного правосудия во всех областях и с проведением исследований по проблематике прав человека и основных свобод.
It was not possible for the person being returned to be unaware of the role of the inspectorate, as inspectorate officers were obliged to inform the person whenever they were monitoring a return. Возвращаемое лицо не может не знать о роли инспекции, поскольку сотрудники инспекции обязаны проинформировать это лицо о том, что они проводят мониторинг его возвращения.
122.195. Ensure safe repatriation and reintegration of Eritrean nationals without any fear of persecution in accordance with Eritrea's obligations under international human rights law and allow for international monitoring (Germany); 122.195 обеспечить безопасную репатриацию и реинтеграцию эритрейских граждан без какой-либо угрозы преследований в соответствии с обязательствами Эритреи, вытекающими из международного гуманитарного права, и разрешить международный мониторинг (Германия);
Morocco's law provides for a "competent administrative authority" in charge of reviewing the requests for authorization, but does not specify further responsibilities or the relationship with a supervising or monitoring ministry or other government body. В законе Марокко речь идет о "компетентном административном органе", в функции которого входит рассмотрение заявлений о выдаче разрешений, но не оговариваются другие функции или взаимосвязь с вышестоящим или осуществляющим мониторинг министерством либо другим правительственным органом.
He hopes that the structure will be soon operational and trusts that its staff will be able to function in full accordance with the principles of the United Nations and with unimpeded access to witnesses, in order to ensure the continuation of monitoring and documentation of evidence. Он выражает надежду на то, что эта структура вскоре начнет действовать, и верит, что его персонал будет работать в полном соответствии с принципами Организации Объединенных Наций и иметь полный доступ к свидетелям с целью обеспечить дальнейший мониторинг и документирование свидетельств.
115.28 Establish an independent national human rights institution in line with the Paris Principles and by strengthening results-based human rights monitoring throughout the country (Germany); 115.28 создать независимое национальное правозащитное учреждение в соответствии с Парижскими принципами и, в частности, укрепить основанный на конкретных результатах мониторинг соблюдения прав человека в масштабах всей страны (Германия);
Initiating dialogue and monitoring gender inequality in corporations and organizations, and providing tools to identify and remedy the sources of inequality; налаживание диалога и мониторинг гендерного неравенства в корпорациях и организациях, а также предоставление средств для выявления и устранения источников неравенства;
These consist of three main steps: (a) risk identification, risk evaluation and risk prioritization; (b) risk response; and (c) monitoring and reporting. Это включает три основных этапа: а) выявление рисков, оценка рисков и определение приоритетности рисков; Ь) реагирование на риски; и с) мониторинг и отчетность.
The Committee and its Executive Directorate are in charge of monitoring implementation of resolution 1373 (2001) and facilitating technical assistance, and the Branch is the key entity in the United Nations family delivering legal technical assistance to Member States. Комитет и его Исполнительный директорат решают такие задачи, как мониторинг хода осуществления резолюции 1373 (2001) и содействие оказанию технической помощи, а Сектор является ключевым подразделением системы Организации Объединенных Наций, призванным обеспечивать правовую техническую помощь для государств-членов.
The Conference could contribute to mainstreaming disability in development policies and to their implementation, as well as to monitoring and evaluation to track the progress made and obstacles faced and provide feedback to Member States. Эта конференция могла бы также внести свой вклад в разработку политики вовлечения инвалидов в процесс развития и в ее проведение, а также в мониторинг и оценку прогресса в этой работе и в информирование о ее результатах государств-членов.
The Joint Task Force recommended that the long list of pollutants should be revised and focus on the main pollutants only, so that monitoring by the countries would be feasible within their available budgets. Совместная целевая группа рекомендовала пересмотреть длинный перечень загрязняющих веществ и сосредоточить внимание лишь на основных загрязняющих веществах, с тем чтобы страны могли планировать свой мониторинг в соответствии с имеющимися бюджетными средствами.
We rely mainly on three means of following discussions relating to statistics and our Institute: by monitoring the Internet and social media; the press; and incoming questions. Мы опираемся, главным образом, на три средства мониторинга текущих обсуждений статистики и нашего Института: мониторинг Интернета и социальных сетей, мониторинг прессы, мониторинг получаемых вопросов.
Platform for Reporting on Services and Processes: The Platform for reporting is responsible for enabling real-time monitoring and near-real-time presentation of user defined business key performance indicators (KPIs). Платформа обеспечения отчетности по услугам и процессам: платформа обеспечения отчетности отвечает за мониторинг в реальном времени и своевременное представление ключевых показателей эффективности (КПЭ), определяемых пользователем.
The Ministry of Women Affairs has a direct line contact to Provincial and Municipal Department of Women Affairs, acting as the Ministry's Focal Point, in assisting and monitoring local authorities' activities. Министерство по делам женщин находится на прямой связи с провинциальными и муниципальными департаментами по делам женщин, которые действуют в качестве координационных центров Министерства, осуществляя поддержку и мониторинг деятельности местных органов власти.