Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Мониторинг

Примеры в контексте "Monitoring - Мониторинг"

Примеры: Monitoring - Мониторинг
This project consists on the initial customization of an automated electronic service to achieve effective monitoring of investment performance and risks undertaken and promptly identifying the Fund's investment income and assets. Данный проект представляет собой индивидуальную настройку автоматизированной электронной службы, обеспечивающей эффективный мониторинг инвестиционных показателей и принятых рисков, а также оперативное определение доходности инвестиций и активов Фонда.
Information, analysis, monitoring and management Информация, анализ, мониторинг и управление
The Working Group will invite appropriate institutions to make proposals on the role and contribution of remotely sensed environmental information to monitoring environmental problems across Europe. Рабочая группа предложит соответствующим учреждениям подготовить предложения о роли и вкладе экологической информации, полученной с помощью дистанционного зондирования, в мониторинг экологических проблем в масштабах Европы.
extend the monitoring of and reporting on drinking water quality to all public systems распространить мониторинг качества питьевой воды и соответствующую отчетность на все государственные системы
Priorities should be seen in the by-laws enabling environmental monitoring... as well as for enforcement of the right to environmental information. Первоочередное внимание следует уделить принятию законодательных актов, обеспечивающих мониторинг окружающей среды... а также реализацию права на получение экологической информации.
Thus, a national prevention programme is being developed which includes four key components: epidemiologic monitoring, health care, education and research. Так, например, разрабатывается национальная программа профилактических мер, которая включает четыре ключевых компонента: эпидемиологический мониторинг, здравоохранение, образование и научные исследования.
Such monitoring was important for the further development of drug control activities and therefore a mechanism was needed for collecting information also after the current assessment was completed. Такой мониторинг имеет важное значение для дальнейшего совершенствования деятельности по контролю над наркотиками, в связи с чем механизм сбора информации должен функционировать и после завершения текущей оценки.
Contribution of space systems to a better understanding and to global monitoring of the planet Earth А. Вклад космических систем в улучшение понимания и глобальный мониторинг планеты Земля
The monitoring of the national information systems by UNCTAD EMPRETEC would also give headquarters an opportunity to reconstruct its own information system, which is now displaying major weaknesses. Кроме того, осуществляемый ЭМПРЕТЕК ЮНКТАД мониторинг национальных информационных систем даст штаб-квартире возможность перестроить свою собственную информационную систему, которая в настоящее время имеет ряд серьезных недостатков.
Management excellence was a key component of the Plan, and accountability, transparency, results-based monitoring and reporting would become the rule, not the exception. Одним из главных компонентов Плана является повышение эффективности управления, и подотчетность, транспарентность, мониторинг и отчетность на основе конкретных результатов станут теперь правилом, а не исключением.
She wondered why it had taken so many years to draft the plan and who would be responsible for coordinating and monitoring its implementation. Оратор не понимает, почему потребовалось столько лет, чтобы разработать такой план, и кто будет отвечать за координацию и мониторинг его осуществления.
There are three major fields of monitoring: plants subject to permit; densely populated areas; rural areas and long-range and transboundary air pollution. Мониторинг осуществляется в таких трех основных областях, как установки, для эксплуатации которых требуется получать разрешение; районы с высокой плотностью населения; и сельские районы и трансграничное загрязнение воздуха на большие расстояния.
55/2 Economic and financial monitoring and surveillance in the ESCAP region 55/2 Экономический и финансовый мониторинг и наблюдение в регионе ЭСКАТО
Increase knowledge on areas such as inventories, human and environmental exposure, environmental monitoring and socio-economic impacts References Расширение базы знаний в таких областях, как кадастры, воздействие на здоровье человека и окружающую среду, экологический мониторинг и социально-экономические последствия
The conceptual work on human rights indicators has sufficiently progressed and there is currently a good basis for endorsing a list of indicators for monitoring the right to adequate housing. В концептуальной работе над показателями положения в области прав человека удалось добиться заметного прогресса, и на сегодняшний день создан хороший задел для утверждения перечня показателей, позволяющих осуществлять мониторинг соблюдения права на достаточное жилище.
Long-term monitoring and detailed investigations of different species and their interactions were the only safe means of obtaining the necessary level of understanding to ensure sustainable development. Долгосрочный мониторинг и развернутое изучение различных видов и взаимодействий между ними - единственно надежные способы получить необходимые знания для обеспечения устойчивого развития.
The system will recover and collect core samples for analysis and study aimed at measuring the formation properties by logging instruments and performing long-term monitoring in the deep. Система будет собирать пробы для анализа и изучения, производить измерение свойств формации с помощью приборов и обеспечивать долгосрочный мониторинг на глубине.
In the Republic of Latvia, there is both state-guaranteed and NGO-based monitoring of places of deprivation of liberty. В Латвийской Республике обеспечен как гарантируемый государством, так и осуществляемый НПО мониторинг мест лишения свободы.
The Government also stated that the most effective means of preventing the spread of racist propaganda via the Internet was monitoring and action by non-governmental organizations or public authorities. Кроме того, правительство заявило, что наиболее эффективными механизмами, направленными на предотвращение распространения расистских идей через Интернет, являются мониторинг и действие неправительственных организаций или государственных властей.
Current projects do not allow for long term monitoring and impact evaluation to demonstrate cost-effectiveness, sustainability and integration of project results into health policy after completion of the project. Нынешние проекты не позволяют проводить долгосрочный мониторинг и оценку воздействия для выявления эффективности с точки зрения затрат, устойчивости и учета результатов проекта в политике здравоохранения после завершения проекта.
The novelty of the current plan was that it incorporated mechanisms for measuring participation and for monitoring and evaluation in the light of international indicators and standards. Новизна нынешнего плана состоит в том, что он включает механизмы, позволяющие измерять степень участия и проводить мониторинг и оценку, руководствуясь международными показателями и нормами.
The Independent Police Complaints Council, the Office of the Ombudsman, NGOs and the media also played a monitoring role. Мониторинг также осуществляют Независимый совет по рассмотрению жалоб на сотрудников полиции, канцелярия омбудсмена, НПО и средства массовой информации.
Air and water quality standards had been developed, and monitoring was carried out on a regular basis to ensure that the environment was not polluted with hazardous wastes. Были разработаны нормы качества воздуха и воды, регулярно проводится мониторинг с целью предотвращения загрязнения окружающей среды опасными отходами.
Joint monitoring of activities with local authorities, implementing partners and international organizations Совместный мониторинг деятельности вместе с местными органами власти, партнерами-исполнителями и международными организациями.
Without this information, however, the Board considers that UNDP is not in a position to carry out adequate monitoring and comparative analysis of expenditure and space utilization. Комиссия считает, что без этих данных ПРООН не имеет возможности осуществлять адекватный мониторинг и сравнительный анализ расходов и использования площади.