| This includes monitoring and analysing the situation of children for global accountability, contributing to the global evidence base and producing or co-producing global normative guidelines. | Это включает мониторинг и анализ положения с детьми для глобальной отчетности, содействуя расширению глобальной базы данных и вырабатывая или участвуя в выработке глобальных нормативных руководящих принципов. |
| Where the population and development issues cut across a large set of public policies, a strengthened observance and better monitoring of the latter is needed. | В тех случаях, когда вопросы народонаселения и развития являются сквозными для целого ряда направлений государственной политики, необходимо усилить выполнение и улучшить мониторинг таких программ. |
| This will allow monitoring and evaluation of progress, and the identification of corrective measures needed to better coordinate efforts across all the actors involved. | Все это позволило бы проводить мониторинг и оценку прогресса, а также определять корректирующие меры, необходимые для более эффективной координации усилий всех участвующих субъектов. |
| It facilitated exchanges of experiences between countries on various areas of work in addressing adaptation, including on institutional arrangements, coordination, and monitoring and evaluation. | Этот модуль способствовал обмену опытом между странами в различных областях работы, связанной с решением вопросов адаптации, включая создание институциональных механизмов, координацию, мониторинг и оценку. |
| In Japan, environmental monitoring of the atmosphere is conducted by prefectural governments in compliance with the Air Pollution Control Law and reported to the Ministry of the Environment. | В Японии экологический мониторинг атмосферы ведется правительствами префектур на основании Закона о контроле за загрязнением воздуха, результаты этого мониторинга передаются в Министерство окружающей среды. |
| The new organizational model outlines as a core activity of the contact centre, also the constant and uniform monitoring of the press and the web. | В рамках новой организационной модели в качестве одного из основных видов деятельности контактного центра рассматривается единый мониторинг печати и Интернета на постоянной основе. |
| The measure was accompanied by monitoring and evaluation, in order to analyse the actual capacity to respond to conditions of poverty and extreme hardship. | При этом проводились мониторинг и оценка в целях изучения фактической возможности реагирования на условия бедности и крайней нищеты. |
| The majority of services under the above-mentioned law can be classified as monitoring population health in relation to environmental risk factors, sanitary inspection and preventive medicine. | Большинство услуг, предусмотренных вышеупомянутым законом, можно классифицировать как мониторинг состояния здоровья населения с точки зрения факторов экологического риска, санитарного состояния и профилактической медицины. |
| Collaboration should be added as another stage, while monitoring and evaluation would be final stages in a model that reflects a holistic self-assessment approach to citizen engagement. | В рамках модели, отражающей комплексный оценочный подход к вовлечению граждан, сотрудничество станет следующим этапом, а заключительными этапами будут мониторинг и анализ. |
| Researching, monitoring and intervening in epidemiological processes in mental health. | изучение эпидемиологических процессов и их влияния на психическое здоровье, мониторинг этих процессов и принятие ответных мер. |
| In its resolution 23/15, the Governing Council called on the Executive Director to mobilize and devote adequate core resources to the preparation, implementation, monitoring and evaluation of country activities. | В своей резолюции 23/15 Совет управляющих призвал Директора-исполнителя мобилизовать и выделить надлежащие основные ресурсы на подготовку, осуществление, мониторинг и оценку мероприятий на уровне стран. |
| The joint work programme focuses on five areas: knowledge management, operational support, monitoring, awareness-raising and coordination, building on the added value and comparative advantages of the entities involved. | Совместная программа работы нацелена на пять областей - управление знаниями, оперативная поддержка, мониторинг, повышение осведомленности и координация - и опирается на дополнительные выгоды и сравнительные преимущества участвующих учреждений. |
| Planning, monitoring and evaluation, and improved implementation of The Strategy | Планирование, мониторинг и оценка и совершенствование осуществления Стратегии |
| The extent to which quality assurance and results-based management, monitoring and assessment are enforced | Степень, в которой достигаются обеспечение качества и управление, ориентированное на конкретные результаты, мониторинг и оценка |
| A light governance/coordination structure will be established to involve the partners and possibly also other stakeholders in monitoring portal use and in collectively improving it over time. | Будет создана небольшая руководящая/координационная структура по вовлечению партнеров и, возможно, также других заинтересованных сторон в мониторинг использования портала и в совместное его усовершенствование с течением времени. |
| The indicator is relevant for desertification, land degradation and drought (DLDD) national planning purposes, including monitoring of national action programmes (NAPs). | Показатель важен для целей национального планирования в области борьбы с опустыниванием, деградацией земель и засухой (ОДЗЗ), включая мониторинг национальных программ действий (НПД). |
| Coordination, monitoring and quality assurance concerning the implementation of the work programmes | координация, мониторинг и обеспечение качества в связи с осуществлением программ работы |
| Developing and maintaining technical guidance; monitoring progress | Разработка и ведение технического руководства; мониторинг прогресса |
| As in the 2010 reports, some countries highlighted issues regarding small-scale water supplies, including with regard to monitoring responsibilities and management. | Как и в докладах 2010 года некоторые страны обратили особое внимание на вопросы, касающиеся малых систем водоснабжения, в том числе в связи с распределением ответственности за мониторинг и управление. |
| All of them are responsible for policy and legislative functions, management and operation systems, as well as control and monitoring of biodiversity. | Все они отвечают за политику и законодательные функции, системы управления и эксплуатации, а также за мониторинг и контроль над биоразнообразием. |
| The PGI dataset provides internationally comparable data for the G-20 and the five other FSB members in order to facilitate the monitoring of economic and financial developments for these jurisdictions. | Набор данных ОГП содержит международно-сопоставимые данные по Г-20 и пяти другим членам СФС, что облегчает мониторинг финансово-экономических тенденций в этих юрисдикциях. |
| Other ad hoc issues on which a number countries consulted with stakeholders included, publicity, media monitoring, internet access, modernizing census system and harmonizing registers. | В числе других специальных вопросов, по которым страны проводили консультации с заинтересованными сторонами, можно отметить такие как реклама, мониторинг средств массовой информации, доступ к сети Интернет, модернизация системы переписи и гармонизация регистров. |
| Indirect monitoring of substances is also possible via sum parameters/ cumulative parameters (e.g., dust as a sum parameter for heavy metals). | Косвенный мониторинг вещества также возможен в виде суммарных параметров/кумулятивных параметров (например, пыль в качестве суммарного параметра тяжелых металлов). |
| Therefore monitoring and measurement of process parameters and emissions on a regular basis is important; | В этой связи важное значение имеют мониторинг и измерение технологических параметров и уровней выбросов на регулярной основе; |
| The intensive monitoring includes the assessment of crown condition, increment and chemical composition of foliage and soils on all plots. | Такой мониторинг предусматривает проведение оценки состояния кроны деревьев, прироста листвы и изменений в химическом составе листвы и почвы на всех участках. |